2018年12月4日,JR東日本公布了山手線新站的站名「高輪ゲートウェイ」。
山手線是在1925年連成環狀線,當時一共有28個站。到了1971年,山手線增設了西日暮里站來讓地下鐵千代田線的乘客方便轉車,變成29個站。
2003年,JR東日本、東京都、港區打算在品川站和田町站之間做都市開發,然後計畫設立第30個山手線車站。這個計畫是在2014年動工,預定在2020年讓新車站開始營業。
JR東日本公布了新車站的站名「高輪ゲートウェイ」後,不少日本民眾感到錯愕。因為不少人覺得這個名稱設計的美感有問題。
之後,日本媒體報導了當初公開徵名的票數結果。在大約6萬4千件命名投票中,前三名分別是:「高輪」8398票、「芝浦」4265票、「芝濱」3494票。「高輪ゲートウェイ」只有36票,票數排行第130名。
高輪和芝浦都是現存的地名,在東京有一定的知名度。芝濱則是古代的地名,而且和日本的落語文化有關。JR東日本並沒有採用這些好幾千票的地名,而是選了只有36票的「高輪ゲートウェイ」。這個決定又讓不少日本民眾覺得錯愕。
「高輪ゲートウェイ」是地名「高輪」和外來語「ゲートウェイ」(Gateway)組合而成。由來是東京的史跡「高輪大木戶」。
古代日本的村莊入口的木門叫「木戶」,都市入口的大型木門就叫「大木戶」。「高輪大木戶」就是古代東海道進入江戶的入口大門。JR東日本用外來語「ゲートウェイ」(Gateway)這個詞恐怕是想用外來語來擴大「入口」的意義,把江戶的入口延伸成世界的入口,然後期待這個外來語能營造出時髦感。所以「ゲートウェイ」(Gateway)的意思其實就是「大木戶」。如果要把「高輪ゲートウェイ」改成帶有日本文化風格的完全是漢字的名稱的話,就是「高輪大木戶」。
在日本人的感覺中,外來語的確有時髦的語感。所以日本有不少流行歌曲中的重點歌詞會用外來語。日本的一些上班族在洽談商務時也喜歡用外來語表達關鍵詞彙來營造「專業」的形象。但是另一方面,外來語的時髦形象會反映出不成熟的中二心態。年輕人喜歡用外來語,但是很多外來語只是流行語,流行得很快,衰退得也很快。至於上班族在工作時刻意使用外來語也可能給別人一種裝腔作勢的感覺。所以外來語也帶了爭議的一面。
不少日本民眾覺得「高輪ゲートウェイ」這個站名不妥,就是因為這種帶了片假名外來語的站名讓日本民眾覺得JR東日本高層的老先生們在刻意裝時髦、裝腔作勢、譁眾取寵。而且這些不怎麼時髦的老先生們的審美感性和一般民眾有相當的落差。
車站的名稱算是一種地名。地名關係著這個地區的文化形象。日本過去在市町村大合併的時代,出現了很多讓居民失望的新地名。因為決定名稱的人沒有文化的感性。其中,使用平假名或片假名的新地名就是典型的「殘念」例子。平假名的地名給人一種幼稚感,因為日本的幼稚園就是用平假名文字命名班級。片假名外來語的地名則給人踐踏地方固有歷史文化的感覺。結果在日本人的感覺中,還是漢字的地名比較成熟穩重,而且可以反映出地方的歷史文化。
2012年,東武鐵道因應天空樹開業,把伊勢崎線的「業平橋」車站改名成「とうきょうスカイツリー」。東武鐵道可能是考量新的車站名稱翻譯成英文時,外國遊客比較容易辨識。但是對日本民眾而言,廢掉「業平橋」這個站名形同否定了當地的文化,把東京寫成「とうきょう」,則像是幼稚園的童書的標題。
2017年,東京都幫都電荒川線取了暱稱「東京さくらトラム」。東京都想大力推廣「東京さくらトラム」來取代都電荒川線。但是民眾不太領情。因為這個改名舉動形同否定了荒川線的歷史意義,也否定了地域文化。而且假名文字不易識別,看起來很幼稚,也聯想不到都電或路線特色的形象。
JR東日本的新站名「高輪ゲートウェイ」顯然也是重蹈覆轍。由於真的有不少日本民眾不喜歡這種裝時髦的車站名稱,所以日本有人推動網路連署要求JR東日本撤回這個站名。
如果JR東日本最後真的執意讓新站使用「高輪ゲートウェイ」這個名稱的話,「高輪ゲートウェイ」的確會變成山手線中最顯眼的一個站。因為這個站是山手線中唯一一個使用「ゲートウェイ」(Gateway)這個外來語來營造時髦感的車站。