日本的數字(2)

一般外國人在學日語時,最先學到的數字讀法是音讀。音讀就是古時候從中原傳到日本的讀音。由於日文的音讀和中原地帶的方言有點類似,所以華人很容易就可以記得住數字的音讀。當日文稍微有一點初步的基礎後,學習者就會接觸到和語的數的表現。有些學日文的華人看到和語的數的表現時,會覺得像下了地獄一樣。因為和語的數的表現和中文完全不同,完全無法用中文的語感或是音感來記憶。

和語的年齡及數量的講法:

和語的年齡及數量所用的數量詞完全相同。例如「ひとつ」這個詞用於人的時候指的是「1歲」(年齡),用於物時則是指「1個」(數量)。上表中的詞尾的「つ」這個音指的是年齡數量的單位。從這裡可以看出和語的年齡和數量是屬於同一種概念。至於10的詞尾沒有「つ」,這可能是因為古代的日本人把10本身當成一種單位,因此沒有必要再加上「つ」這個詞尾。

稍微學過一點日語的人都知道日文也有「~歳」和「~個」的表現。而且這種表現是配音讀數字,就和華人世界部分方言差不多。

那麼「~歳」「~個」的表現和上面的和語的年齡數量的講法有什麼不同呢?

簡單地說,日語中的漢字詞彙多半用在比較正式的場合,和語詞彙則多半用於一般日常會話。

一般而言,日本的大人之間在談年齡時通常會用「~歳」這種講法,而小孩在談年齡時則傾向使用和語。這是因為對日本人而言,和語是他們比較熟悉的語言,漢字詞彙則比較生硬,所以日本的大人對小孩說話時,原則上是用和語。由於日本的小孩的語言起點是和語,大人都是用和語來教小孩,因此日本的小孩在談年齡時就會用和語的說法。在小孩子的觀念中,年齡就是要這麼講。至於大人之間在談年齡時,由於有社交上的考量,因此會用漢字詞彙。如果用和語的話,會給人一種稚氣的感覺。至於電視新聞在報導某個人的年齡時,因為場合比較正式,因此也會使用「~歳」。

至於「~個」和「~つ」的差異則是:「~個」用於具體的物,至於「~つ」則是和語的萬用數詞,不限於具體的物。想法、概念這種抽象、看不見、摸不到的東西也可以用「~つ」來定量。一般日本人在買東西時,通常都是用和語ひとつ、ふたつ這一類的和語數量詞。簡單地說就是一份、兩份這種感覺。一份商品並不等同一個商品。這就是「~個」和「~つ」的差異。

一般日語教材中的和語數量詞多半只列到10為止,11之後的數的表現則回歸音讀系統。這個原因是日本人本身也不太使用10之後的和語數量詞。事實上,日本人在教小孩子數的觀念時,也不用教到10以上的數法,因為小孩子的語言表達不需要用到那麼大的數字。當小孩子可能會用到10以上的數字時,通常是已經開始上學之後的事了,這時候用的數字就是以音讀數字為主。

另外要注意的是,上面的表以及一般日語教材中所列的和語的數量詞只是「數量詞」而已,並不是數字。因為這些詞的詞尾有「つ」這個單位。

和語的數字表現可以追溯到日本古代宮廷的神樂。神樂的內容就包含了純粹的和語數字。


和語的數。這張圖是引用自1896年出版的奧六兵衛《十二段神樂歌注解》。圖中可以看到和語的一到十、百、千、萬的講法。

上圖中的和語數字整理如下 (百、千、萬省略):

學過日文的人會發現,這個表中的數字的讀法並不是單純地把數量詞中的「つ」去掉而已。其實這個表中的數字讀法是古典的和語讀法。現在的日語教材中的和語數量詞是經過一些文字書寫方式的轉變,以及加上詞尾「つ」時的發音變化後的結果。現在一般日本大眾在日常生活中,雖然經常會用到和語的數量詞,不過一般日本人多半不知道這種不帶單位的古典的和語數字的講法。現在只有神職人員在神道的儀式中才有機會講到這種古典的和語的數字。

儘管一般日本人不知道古典的和語數字的講法,但是日本人在生活中還是會用到許多和語的數量詞,因此日本人對和語的數還是有一定的語感。甚至有些日本人在數東西時還是會用到和語。不過用和語數用西的人多半是用簡略化的和語。

現代和語數字的簡略數法:

和語數字的簡略數法其實就是取一般日本人平常講的和語數量詞的第一個音。用和語數東西時樣子就是「ひ・ふ・み・よ……」。

當然,也不是所有的日本人都知道這種數東西的方法。一般日本人雖然知道前幾個數字的數法,不過後面的數字就不太有自信了,這是因為小時候真的用不到太大的數字。只有小時候聽過身邊的大人用和語從1數到10的的人才可能知道這種數法。

雖然並不是每個日本人都知道這種這種單音節的和語數字讀法,不過這種東西可以從年齡數量的和語來推測,因為這不過就只是取和語數量詞的第一個音而已。在這種狀況下,或許有些日本人不會這種數法,但是看到這種ひ、ふ、み、よ的音時,多少可以用會意出這是代表數字,因此ひ、ふ、み、よ這些音對日本人而言,算是大家都能理解,而且有別於音讀系統的數字符號。

由於日本的數字有音讀及訓讀,再加上訓讀本身可以省略,而部分音讀法也可以比照同樣的方法省略,因此日本學生在背教科書中的數字 (例如歷史年代,或是物理常數) 時,可以自行發揮創意,使用音讀、訓讀,以及音讀訓讀的簡化讀法彼此交叉組合,拼湊出一些諧音來幫助記憶。而一些企業也會利用類似的方法在服務電話上標注諧音,讓消費者或是客戶留下印象。

コメント

  1. Raku

    很詳盡的解說! 感謝分享囉~