台湾のデラックス長距離バス

台湾の長距離バスは必要以上に高級だと思う。
台湾で乗った、高級2列シートのバス(台南―台北で399元)は、こんな感じだった。
貧乏性の私には、落ちつかない感じがする。
   
日本で乗った、結構いい3列シートの長距離バスの写真も右側に載せておくね。

台湾のデラックスバスは何を目指して、どこへ進むのだろうかというぐらいハードに高級さがある。
 
シートはリクライニング対応で、マッサージいすにもなっている。
テレビもついていて、一応、アミューズメントシステムのようなものがついている。
テレビ、映画、音楽、簡単なゲームがついていて、バスの位置情報が見られてという仕様だけど、
とはいえ、もちろん映像は中国語しかついていないから、テレビや映画を見るのはちょっとハードルが高い。
テレビや位置情報も、それが生きているかどうかは、状況によるかな。そもそも電源が入らないテレビもある。

夜は女性を前に座らせるなどの安全サービスもある。ただ、それはバスは治安について何かあるということの裏返しかもしれない。
バスの中の治安に関して、そもそも余りバスの運転手に対して余りいいイメージを持っていない台湾人もいる。

これらのバスの料金は、シートの選択や時間帯によってかなりの割引があり、変動している。高級シートと一般シートには、それほど大きな価格差はないように思う。
バスの出発自体は24時間で順次行われているので、
つまり、重立った都市間の移動だけに関しては、終電に乗りおくれたとしても、バスを使うという選択肢もある。

台湾の長距離バスを使う欠点は、バス乗り場やバスの到着場所が会社によって違っていてわかりにくいということだけど、
台北駅での発着に関しては、台北駅に隣接する台北轉運站というバスターミナルができたので、そこに行けば何とかなるかな。
とはいえ、国光客運では台北西站A棟とかB棟もあって、荷物を持っての双方の行き来は若干骨が折れる。
 

ちなみに、我々が中国語のテキストで習うところの「汽車站」というのは、台湾ではなかなか聞かれず、「車站」(che1zhan4)でバスステーションとして通じる。
「轉運站」(zhuan3yun4zhan4)というのは、ハブ空港やハブ港湾を意味する言葉として使われてきていて、
バスターミナルを示す言葉として使うようになったのは、最近のことかなと思う。

コメント

  1. Ling-zhi

    バス旅
    台湾でのバス旅は私にはハードルが高いです。
    言葉が以前より判るようになっても
    集合をかける係員のリスニングが聴けるか・・・

    ともあれ、貧乏人には、バス旅は魅力有るもので。
    日本ではバス旅しか最近やってないので
    ゴージャスそうな台湾バスも捨てきれない。

    バス旅が出来たらディープな旅行者だね。

  2. 繁体字学習者

    24時間運行
    台湾では大都市間は24時間運行しているので日本と比較しても大変便利だと思います。日本なんて東京大阪間でも深夜15分サイクルではないので

  3. コメントありがとうございます
    (Ling-zhiさんへ)
    こんにちはszyuです。コメントありがとうございます。
    一応、バスで旅行する基本的なスタイルがわかれば、バス旅行もそんなにハードルの高いものじゃない気がします。私にとってバス旅行がいいなと思う理由は、そこでは確実に休めるということです。何しろ、私の旅行は行程を詰め込み過ぎるので、バスの中とかで寝る時間を確保することは重要だなと思います。
    ということで、台北―高雄とか台北―台南とか、若干長距離路線が好きです。
    ☆☆☆

    (繁体字学習者さんへ)
    こんにちはszyuです。コメントありがとうございます。
    確かに、台湾の都市間の交通は便利ですね。その頻度がすごいと思います。ちゃんと経営できているのかなということを心配に思うこともあります。高速道路代とか自動車の維持経費とか事業者にかかる税金とか、そういう何かが違うからこういうことが可能なんでしょうか。ちょっとなぞです。
    ところで、繁体字の学習とは……。日本語からその漢字を勉強するのは最初は少し難しそうですね。私は最初香港人とチャット始めたとき、彼らの書く繁体字を読むのに苦労しました。
    ☆☆☆