每年三月三日是日本的「雛祭り」。由於「雛祭り」是針對女孩子的傳統節日,因此有些人把「雛祭り」翻譯成「女兒節」。
日本的「雛祭り」其實是源自傳統華人世界的三月初三的上巳節,上巳之日傳到日本之後,加入了日本以人偶驅邪的民俗,以及宮廷貴族家女孩子玩紙娃娃的風俗要素後,成為現在日本的「雛祭り」。華人世界的上巳節本來是農曆三月初三的傳統節慶,不過由於日本已經不再使用傳統曆法,因此「雛祭り」也就變成現在的陽曆的三月三日的活動。
「雛祭り」最大的應景物品就是「雛人形」。一般有女兒的日本家庭通常會在二月開始在家中擺放「雛人形」。有些家庭可能二月上旬就開始擺放,有些家庭則是到了「雛祭り」前一週才擺出來。當三月三日「雛祭り」一過,各個家庭就會陸續把「雛人形」收起來。這種感覺其實就有點像是十二月時許多人會佈置聖誕裝飾品,然後當聖誕節一過,這些裝飾品就陸陸續續地被收起來。
雛人形。照片中最上段的兩個人偶分別是男雛及女雛,男雛及女雛的形象和日本的天皇及皇后非常相似。第二層則是三名官女,第三層則是五名演奏雅樂的人,第四層則是兩名保護男雛的武官,第五層則是三名處理雜事的人。而其他小物品則是結婚時的用品。
早期的「雛人形」其實是用紙做成的,當工藝技術愈來愈進步,「雛人形」也就愈來愈精緻。
由於古代醫療技術不發達,飲食營養也不如現代,因此小孩子很容易夭折。而古代日本有以人偶來驅邪的習俗,因此「雛人形」也算是一種保護女兒安全、期待女兒能順利長大成人的神聖擺飾品。
一般而言,「雛人形」的架子上還會擺上一種叫作「菱餅」的應景食物,不過這張照片中並沒有擺上菱餅。
菱餅。照片中的菱餅是一般日本超市所販賣的密封包裝的一體成型的菱餅。不過比較高級的菱餅通常是像金字塔一樣,最上層最小,最下層最大。菱餅的顏色當然也有意義,最上層的粉紅色代表桃花,中層的白色代表雪,下層的綠色代表植物的芽,因此菱餅正是這個季節的日本自然風情寫照。
菱餅可以算是一種和菓子。
有些台灣人想到和菓子,又看到菱餅的顏色時,可能會對菱餅的味道感到好奇。
事實上,菱餅其實就只是加上色素、切成菱形的年糕塊而已。沒有特別的味道。因此吃菱餅的感覺其實就和吃白年糕的感覺差不多,如果自己不加調味料的話,就沒有味道。菱餅和一般白年糕的差異就只是顏色不同而已。
「雛祭り」雖然是日本的傳統節日,但是這個傳統節日並沒有放假。而日本的五月五日的「こどもの日」(兒童節) 卻是假日。三月三日,祝福女孩子成長的「雛祭り」沒有放假,而五月五日祝福男孩成長的「こどもの日」卻是假日,似乎好像有點不公平。
日本政府在設計「こどもの日」這個假日時,並不是針對男孩子,而是針對所有兒童。三月三日屬於女孩子的節日,五月五日屬於男孩子的節日,其實是傳統民俗上的觀念。而「こどもの日」安排在五月,恐怕多少也是考量季節上的問題。因為三月三日時,日本許多地方仍然相當冷,甚至還有些地方還在下雪,不利戶外活動。相較之下,把假日安排在比較溫暖五月時,家長和小孩可以出門同樂。
相關文章連結:
日本的兒童節
雖然根本篇無關,但是今天發生大地震,希望在日本的大家平安