日文字典與日語學習(1)

字典是學語言的重要工具。有些即將學日文,或是正在學日文的人可能會煩惱該怎麼選購日文字典。

其實,「即將」學日文的人沒有必要去煩惱怎麼選字典。因為基礎知識不夠。

還沒開始學日文就在煩惱這種事,這樣的人該煩惱的不是怎麼選字典,而是該煩惱怎麼調整自己的判斷事物時的拿捏節度。做事前確立計畫不是壞事,但是如果第一步都沒跨出就在煩惱好幾百步後的問題,而遲遲不跨出第一步的話,一切都是浪費時間。

至於對於正在學日語的人而言,該用哪一種日文字典才好呢?

答案是「看情況而定」。

如果還在學五十音,其實也沒有必要煩惱怎麼選購字典。因為還用不上。如果五十音都還沒背熟,就在煩惱該買哪一種字典的話,這種感覺就像是樂透還沒開獎就在煩惱該找哪個律師事務所或理財專員來幫忙處理獎金的問題。

如果五十音背熟了,是不是就該考慮選購日文字典呢?

其實,只背完五十音,還是沒有查日文字典的能力。

要使用外語字典,必須有一定程度的語言知識。例如使用英文字典最起碼要能分辨英文動詞時態、名詞單複數等。如果沒有詞類變化的知識,就無法查字典。

使用日文字典,當然也要有一定程度的日語知識。學日文的人要學到具備查日文字典的程度,會比學英文的人從零開始學到具備查英文字典的程度花的時間多。因為查英文字典的門檻比較低,只要有詞類變化的知識即可。要查日文字典,必須理解日語的結構才行。

日語和英語不同的地方是:
英語文章的詞與詞之間有空格,每個詞都是獨立的,而且構成詞的文字就是那26個英文字母。至於日語文章中,詞與詞之間根本沒有空格,而且日語的詞彙夾雜著漢字和假名。要查日文字典,要有從句子中抽出詞彙的知識才行。

如果用日本語能力試驗的級別來譬喻的話,N5級左右的人查日文字典可能還很吃力。真的要具備從日文句子中抽出詞彙的知識,恐怕要有N4級的程度才行。

那麼從入門到N4級到底要花多少時間呢?

每個人的狀況都不同。唯一可以確定的是,從零開始到N4級真的要花時間和功夫。現實中,有不少人還沒到N4級時就已經放棄了。從初學日語到可以使用日語字典,必須走一段漫長的路。

假設有人已經具備日檢N5級程度的知識,也學過了不少日檢N4程度的文法,在這種狀況下,是不是就可以去考慮買日文字典呢?

答案還是「看情況而定」。

每個人學日語的動機都不一樣。有些人學日語可能只是為了在寫履歷時能多寫一點語言專長,有些人學日語可能只是純粹基於好奇,也有些人學日語是為了解決現實生活中的日語問題(例如為了看日本的雜誌或是玩日本電玩)。而且每個人的學習方式也都不盡相同。

如果平時只有在上日語時才會碰日語,下課後完全不接觸其他日語媒體的話,這樣的人根本不需要日語字典。其實,一般學生在學校或補習班上日語課時,也幾乎沒機會用到日文字典。因為老師會把學生應該知道的東西解釋清楚,老師也沒時間停下來等學生查字典。如果有人在課堂上查了字典,就代表查字典的這段期間沒聽課。

真正需要日文字典的人是那些會接觸課外日文資訊的人。例如網路、雜誌、漫畫、電玩等。由於這些資料不會像教科書一樣把每個詞彙都加註假名或註解。如果要理解這些資訊的內容,又找不到信賴的人來問,最後當然只能靠日文字典了。

如果已經具備了日檢N4以上的日語能力,平常又有機會接觸一堆日文資訊的話,該用什麼樣的日文字典才行呢?

答案仍然是「看情況而定」。

其實日文雜誌、日文漫畫、日文電玩的用詞不會太難。三、四萬條的小字典其實已經非常夠用了。有些人可能會擔心小字典的內容有限,可能會有查不到的詞彙。這種擔心其實是多餘的。字典查不到的詞多半是年輕人用的流行口語,流行口語在十萬詞條以上的字典也不見得查得到。花大錢去買詞條數在十萬條以上的日文字典,查不到的東西還是查不到。而且字典並不便宜,大家也沒有那麼多閒錢。不過只要施力方向正確,少花一點錢也一樣可以達到同樣的效果。

至於那些要讀一些文學、社會評論方面的比較有深度的日文文章的人,一般三四萬詞條的小字典確實不夠用,最好要準備廣辭苑或大辭林等級的字典。

有些人喜歡用「工欲善其事,必先利其器」這句諺語強調學外語時必先然要準備好外語字典。其實這種引用諺語的行為只是一種自我合理化的詭辯而已。因為引用諺語的人並沒有透過事實及邏輯驗證,就只是單純地挑對自己有利的諺語用而已。

「工欲善其事,必先利其器」這句話是由好幾個條件環環相扣下才能成立。還沒學會五十音的人根本不具備「工」的立場。而就算具備「工」的立場,這個「工」到底要不要做「事」還是問題。而就算要做「事」,是否要把「事」做到「善」的程度也是個問題。如果「工欲善其事」僅止於浪漫的幻想,沒有實質行動的話,「利其器」永遠沒有意義。

外語字典是學外語時的一個非常有用的工具,然而對於那種只有在上課時才會接觸日文書籍,而且從來不會接觸課外的日文原文讀物的人而言,買日文字典只是浪費錢浪費空間而已。

※追記:
學日語時該用電子字典還是傳統字典呢?電子字典和傳統字典的優劣為何?對這種話題有興趣的人可以參考本站的「日文字典與日語學習(2)」這篇文章。

コメント

  1. 竹余

    回應:
    作者您好,小弟學日語有一小段時間了,是在坊間的日語學校學的。用的課本是《XX的日本語》(香港版),現在教至第二冊,第十四課。剛剛教到將動詞ます形轉為原形,不過書中有某些動詞分類出現錯誤,而老師卻沒指正,因此令我在理解的過程出現很大問題,若不通過字典,恐怕到現在還是糊里糊塗。

    所以有時候還得考慮教師的質素啊!當然,前題是像作者說的,要看看學者自身對學習日語的態度而取決!

    註:在我指正出錯誤後,那位老師還沒有對班中其他同學公佈=.=”……

  2. ラルフ

    字典
    原文:
    從初學日語到可以使用日語字典,必須要走過一段漫畫的路才行。

    我笑了wwwwwwwwwwwww
    這是真的嗎XD

    非常同意作者的論點。我自己是從電玩(日本的線上遊戲)學日文的。這種超流行語充斥的世界,字典的存在真的是可有可無,反倒是wiki可能還多點幫助。

    日文中會出現漢字,如果連漢字的讀音都不懂的話,更不用說要查字典了。

  3. 竹余

    回應:
    ラルフ:「日文中會出現漢字,如果連漢字的讀音都不懂的話,更不用說要查字典了。」

    這個嘛,一般的日漢字典應該都有漢字索引吧……

  4. 現在的電子字典很好用哦

    可以聽發音,又可以查變化形

    我查變化形跟漢字的讀音機會較多

  5. 謝謝回應
    To ラルフ:

    謝謝您的回應。

    我們在發表文章時,難免會打錯字。
    您所指出的「原文」部分的錯字部分已更正。
    造成您的誤解,我們深感抱歉。

    誠如您所說,許多人接觸的日語資訊其實充斥著過多的流行語。
    在這種情況下,一般傳統字典或是電子字典所能發揮的功效就非常有限。
    因此許多流行語確實如您所說,要藉重網路資訊才能理解。

    今後歡迎您繼續指教。

    To 竹余:

    謝謝您的回應。

    我們相信字典對您的日語學習過程中幫了非常大的忙。
    這是因為您的日語知識已經達到了可以查日文字典的程度,
    此外,您擁有質疑教科書的能力,這是一個非常有自信而且熱心的表現。
    因此我們可以想像:您所接觸的日語資訊絕對不只是教科書而已。
    也就是因為您具備這些條件,日文字典才會在您手中發揮功用。

    另外,要注意的是,日文字典的種類繁多。
    日漢字典算是一種日文字典,日本的國語字典也算是一種日文字典。
    當然,日本的電子字典也是一種日文字典。
    事實上,在台灣,上述的日文字典都有人在用。
    對於使用日本的國語字典或是日本的電子字典的人而言,
    如果不知道漢字的讀音,確實會發生不知從何查起的問題。

    今後歡迎您繼續指教。

    To 臻:

    謝謝您的回應。

    的確,如果不知道漢字的讀音時,
    電子字典是一個非常方便的工具。
    當然,每一種電子字典都有其優點和缺點。
    中文電子字典的優點就是操作介面是專為華人設計的。
    然而缺點就是字典資料庫來源不明、更新及修訂情形也不明。
    而日文電子字典的優點是字典資料庫的來源受到公評,
    缺點則是使用門檻較高。

    今後如果有機會的話,我們會再寫一些關於字典的話題。

    今後歡迎您繼續指教。

    ☆☆☆

  6. カゲオ

    好用的工具
    學日語這麼久 說真的
    字典在初學時是非常有幫助的
    以前也是很常查字典的

    至於現在 說真的 字典已漸漸的用不上了
    因為現在除了正統日語外
    最重要的是外來語
    所以字典好早以前我也不再用了

    現在查我不知道的字或想要確定日文的用法時
    我都是直接去日本YAHOO的字典查
    在這邊除了查得到日文外 也可以查到外來語
    更重要的是 它是用日文來解譯日文
    所以在理解上比較不會發生會錯意

    只是最近就連外來語也有時候會查不到
    這時就要再靠GOOGLE大神來幫忙了
    當然查詢的還是日本的網頁

    事實上現在日本在外來語的使用上蠻常的
    所以在閱讀上常常會跳過去
    像之前買的日文小說就是這樣在閱讀的
    (基本上不影響小說閱讀內容,而且可以猜出來)
    雖然有很多外來語是英文(我的英文單字從沒背過)
    常常都是查到了外來語的意思之後才發現到
    原來是那個單字呀….
    或許是因為工作也好在家也好
    接觸電腦的機會變多了
    所以工具這類的都是在電腦上找來用
    一般的電子產品我反而就沒在用
    對我而言反而是在電腦網路上用比較方便

  7. 謝謝回應
    To カゲオ:

    謝謝您的回應。

    您講到了一個重點:日文線上字典。
    由於日本主要入口網站的線上字典的資料庫都是一些相當公信力的紙本字典。
    因此這些線上日文字典的品質非常好。
    對於經常逛日本網站的日文學習者而言,
    這些線上字典遠比一般電子字典方便、便宜,而且不用擔心被偸。

    今後歡迎您繼續指教。
    ☆☆☆