日本人與酒

曾經去過日本旅行的人,晚上搭電車時偶爾可能會看到喝醉酒的日本人。這些人可能渾身酒味,或是滿臉通紅、搖搖晃晃,當然也可能對著同事醉言醉語。儘管這些人喝得醉醺醺,但是大家還是像平常一樣搭電車回家,不會去干擾其他乘客。在日本的電車上,遇到吵鬧呱噪的學生軍團的機會恐怕遠比遇到酒醉而吵鬧的人的機會為大。

在古代的日本的觀念中,酒是神賜給人們的東西,因此對當時的日本人而言,喝酒是一種和神進行交流的行為。由於這個行為是和神進行交流,因此喝酒屬於是一種禮法儀式。事實上,當人喝酒喝到醉時,確實會有一種飄飄欲仙、像是要離開現實世界的一種感覺,因此古時候的人把「酒」視為一種和神 (異界) 聯絡的媒介、把「喝酒」視為一種接觸神(異界)的方法,其實一點都不奇怪。

後來到了平安時代,日本發展出了類似現代的燒酎或酒釀的含有酒精成分的飲料製品,這些酒製品曾經被拿來當成工人的報酬之一 (當時的工人的待遇除了酒以外,還有布、魚等)。對當時的人而言,由於這些酒類製品屬於等級比較低的酒,不適合用在宮廷的祭祀活動中。換言之,在這個時代,喝酒的目的已經不限於祭神,而是一種個人的飲食行為。

鎌倉時代的武將北条重時的家訓中指出:喝酒不要一個人喝,要找一群人來喝,不分貴賤。

也就是說,在鎌倉時代,喝酒這個行為已經漸漸轉型為一種追求快樂的行為,沒有必要去顧慮禮法上的問題。這個結果就是造成日本社會流行酒宴。

後來由於許多人在酒醉之後鬧事,各地諸侯開始發布禁酒令,有些地方還規定酒醉之後殺人等同謀殺來抑制酒後鬧事的問題。雖然這些禁令多少達到了抑制酒後鬧事的效果,不過由於民間的飲酒文化已經根深蒂固,賣酒的店鋪愈開愈多,而平民在打官司時都會送酒給官員,因此禁酒令的的效果其實有限。

到了江戶時代,都市人口增加,酒的生產、流通規模也愈來愈大。雖然德川幕府對於武士階級的喝酒行為有一定的法令限制,不過這對一般平民飲酒作樂的影響並不大。在這個時代,看戲或是賞櫻都和日本平民的酒宴活動相結合了。現在許多日本人每年到帶酒到公園賞櫻,而日本上班族或是學生把同樂會稱作「飲み会」,都可以看出日本人和酒的關係。

不過近幾年來年輕一輩的日本人已經漸漸開始和酒疏遠。其主要原因是在於1980年代日本曾經發生多起年輕人急性酒精中毒而死的事件,這可能是因為有人在喝酒時和朋友們玩得太過火,也可能是因為有人被上司強迫灌酒所致。這些事件造成當時日本社會開始對於強迫灌酒的行為產生反感,因而出現了一種叫作「アルコール・ハラスメント」(逼人喝酒) 的新詞,甚至後來還出現因為被強迫灌酒而打電話報警的事例。

事實上,有研究報告指出現在日本的年輕人中,喝酒的人的比率愈來愈少。一方面可能是因為這些人的父母根本就不喝酒,也可能是因為日本的各個學校教育或是政府的政策的影響 (日本曾經發生過因為便利商店店員賣酒給高中生,結果警察把該便利商店的店員及店長移送檢方處置的事例) 等,也可能是日本年輕人把錢花在手機費用上,所以沒有多餘的錢來買酒。或是現實中的日本年輕人的交友圈子愈來愈小,造成日本年輕人根本就不想參加「飲み会」等。因此,現在日本的大學生所舉辦的「飲み会」中,就算參加者全員都不會喝酒也一點都不奇怪。不過,如果宴會中大家舉杯時慶祝時,全員的杯中裝的盡是可樂、汽水,或是濃縮再稀釋的柳橙汁,可能會有損宴會氣氛。在早期,有些不喝酒的日本人為了不傷宴會氣氛,在點飲料時會點烏龍茶或是「Ginger ale」(薑汁汽水),因為這些飲料的顏色和酒非常相像。近幾年日本的居酒屋也推出了各式各樣的「ノンアルコールカクテル」(無酒精雞尾酒),讓不喝酒的日本年輕人能有更多種選擇。

至於針對酒後鬧事的問題處理,日本在1961年已經特別制訂了關於酒醉鬧事行為的防止法律。這個法律中規定了警察對酒醉者的處置方式。例如當警察發現有酒醉者時,要儘快設法聯絡其家人,如果聯絡不到其家人的話,警察基於保護酒醉者及一般市民的理由,有權把喝得爛醉的人暫時留置在警察局。如果酒醉者鬧事的話,警察則可以把酒醉者關起來,甚至對其處以罰金。由於這個法律有點類似日本的輕犯罪法,運用不當可能會有侵害人權的問題,因此這個法律和輕犯罪法一樣,最後一條規定了運用該法律時要留意不得侵害人權的條文。另外,日本也不斷修法嚴格禁止酒後駕車,如果有人酒後駕車而且載人被警察發現,車內的全員都會受罰。特別是日本的公務員如果酒後駕車被發現,就算這個人沒有肇事,仍然有可能被直接開除。事實上,日本對於公務員的酒後駕車的懲處方式其實是有相當大的人為裁量空間,處法可輕也可重。不過由於日本社會對於酒後駕車非常反感,因此在處罰酒駕的公務員時,往往會迫於社會壓力而施予最嚴厲的處分。


こどもびいる。「こどもびいる」是日本的飲酒文化中所衍生出來的商品之一。所謂的「こどもびいる」指的是兒童啤酒。日本家庭到餐廳用餐時,小孩子們看到大人可以喝啤酒,自己卻不能喝,難免會有種失落感。「こどもびいる」就是為了解決這種失落感而出現的商品。「こどもびいる」並不是啤酒,而是一種顏色像啤酒,而且會產生氣泡的碳酸飲料。這種飲料的顏色及口味有點類似台灣的蘋果西打,不過「こどもびいる」的成分中並不含蘋果。「こどもびいる」的商品名之所以用平假名,是因為平假名是日本小孩最先學會的文字,而且用得最多的文字。

コメント

  1. susu

    なるほど
    很喜歡日本酒,殊不知原來日本的飲酒文化是這樣來的.謝謝分享~^^

  2. ノミニケーションですね
    (susuさんへ)
    こんにちはszyuです。コメントありがとうございます。
    お酒を飲む席は「無礼講」という感覚があるため、お酒を飲むこと自体を楽しむだけでなく、ふだんはできない話をしたりして、その雰囲気を楽しもうという気分もあります。こういう機会でもないと、なかなか話せないこともあります。そういう意味での「飲みニケーション」は大事な文化なのだと思います。
    外国人の中には飲み会を時間の無駄だと考える人もいるような気がしますが、こういう場で日本人がどういう本音を言うのかというのを知るために参加するのも無駄ではないように思います。
    ☆☆☆