自分の保有する電子メールアドレスやウエブサイトを紹介するときにどう言うか?
実際には手で書けば事足れりだと思うけど、こんな言い方をするみたいだ。
電子メールは「e-mail」というよ。
日本人ならばこれは「イーメイル」と読むんだろうけど、台湾人はこれの「ル」発音を流暢過ぎというか違う音で言ってくるので、日本人には若干聞きにくいかもしれない。
また、書き言葉では「電子郵件」(dian4zi you2jian4)といったりする。
ちなみに、台湾の携帯電話は電子メールと連動しているものもあるけど、携帯電話から電子メールを送るというのは少数派、日本のように広がっているわけではないので、通常教えてくれる電子メールアドレスというのは、パソコンのアドレスだと思う。
ホームページは「網站」(wang3han4)といって、URLを聞くときもこの語彙を使うと思うけど、アドレスという言葉にこだわりたい場合は別の言い方をする。
ホームページアドレスは、「網址」(wang3zhi3)、
ブログアドレスは、「部落格的網址」(bu4luo4ge2de wang3zhi3) 、「部落格位址」(bu4luo4ge2 wei4zhi3)という。
電子メールやウエブサイトを紹介する際に必要な記号のたぐいは、こんな感じかな。
「@」は、「小老鼠」(xiao3lao3shu3)
「.」は、「點」(dian3)
「:」は、「冒號」(mao4hao4)
「/」は、「斜線」(xie2xian4)。「//」となる場合は「兩個斜線」「兩條斜線」「斜線斜線」という言い方もある。
これらのほか、細かく言えば、こんなのもあるか。
「_」は、「底線」(di3xian4)
「-」は、「橫線」(heng2xian4)
「~」は、「波浪符號」(bo1lang4 fu2hao4)
――以上のことを踏まえて、これらのアドレスを読むときは、こんなふうに言うよ。
「http://blog.goo.ne.jp/szyu」は、「http冒號兩個斜線blog點goo點ne點jp斜線szyu 」
「abc@defghi.jp」は、「abc小老鼠defghi點jp 」
補遺
「//」も「雙斜(線)」といえると思います。
それとパソコンに詳しい人は、ウェブアドレスを教える時には、「○○○を估狗(Google)して」、そしてメルアドを教える時には「@」が at 、「.」が dot という英語の言い方もあるようです。
も一つの補遺
あ、そうそう、発音の説明が忘れましたので、もう一つコメントさせていただきます。
「 E-Mail 」は美式英語の読み方「イメーロ」のようです。
「 at 」は「エットァ」、「 dot 」は「ダットァ」という読み方になると思います。
もちろん尾音は軽くに読んだだけでいいです。
親愛的版主好~
每次都從你的文章裡面學到好多東西說,謝謝!
這次的網址念法真的很有趣耶
謝謝你提供這麼多有用又有趣的資訊
コメントありがとうございます
(winiさんへ)
こんにちはszyuです。補足ありがとうございます。
その英語の発音の細かいところ、基本的なものがうまく聞き取れないんですよね。
ところで、googleは「估狗」というんですか?。私は「谷歌」かと思っていました。
☆☆☆
(メロディーさんへ)
こんにちはszyuです。感想ありがとうございます。
私自身も、台湾のことは全くわからない状態からこういう文章をつくっていて、学ばされることも多いです。
また遊びに来てくださいね。
☆☆☆