在台灣,部分學生為了保持書本乾淨,會在課本或是作業簿上包上書套,而在些書套都可以在一般文具店買到。而在台灣某些漫畫店買漫畫時,店家也會附贈書套,不過在一般書店買書時,就沒有附贈書套的服務了。在日本,於一般書店 (不論大書店或是小書店) 買書結帳時,櫃檯的店員通常會先問:「カバーをお付けしますか?」(要書套嗎?),如果客人回答「はい」的話,店員就會開始將客人所購買的書本包上書套。不過,由於日本的學校的課本並不是從書店買的,因此學生在拿到課本時,當然也不會有店員幫忙包書套,因此日本的部分愛護課本的小學生會到文具店去買書套,而這些人在文具店所買到的書套就和一般台灣人所用的書套是差不多的東西。
日本人印象中的書套和台灣人印象中的書套並不一樣:一般台灣人印象中的書套是文具店賣的塑膠製的透明書套,而一般日本人印象中的書套則是書店所提供的由紙摺成的書套。因此,一般台灣包上書套的書是看得到書的封面的,而一般日本包上書套的書則是看不到封面的。至於部分日本小學生所使用的和台灣類似的透明書套,對日本人而言反而是一種不常見的東西,而且那種透明書套僅是日本文具店中所賣的書套的一種而已。
日本書店所提供的書套。日本的各家書店都有自己的書套,這些書套都是由再生紙製成,上面多半印有書店的店名。而這種不透明的書套對於那些常在電車內讀書的人而言,多少可以讓他們保有一點隱私。
書套用紙上的指標線。日本的書店的書套用紙上通常會印有常見書籍大小的指標線以供店員參考。而書店的店員通常也會事先將這些紙大略摺好,以便於在結帳時能快速地將書套摺好,不過如果遇到了特殊大小的書籍,則還是要重頭開始摺。
日本的市販書套中,除了一般台灣人所熟知的透明書套以外,還有一種材質較厚,透明度較低的塑膠書套,那種材質有點類似台灣舊式身分證的塑膠套,而價錢上也較透明書套貴。而更好一點的書套則是由合成皮 (即類似一般小記事本的皮) 製成的書套,再高級一點的書套則是布縫製的書套 (上面甚至印有精美的花紋),或是用更高級的合成皮製成的書套。而布製書套或是高級合成皮的書套的價位往往都在1000日以上,而且size上只支援某幾種尺寸的書 (以口袋書為多)。因此會買這種高級書套的人往往都是為了送禮,再不然就是特別愛書或是追求品味的人。