日文的自動詞與他動詞(2)

本站已在日文的自動詞與他動詞(1)中一共提到了11種自動詞及他動詞的對應關係:

自動詞 他動詞
アる型 エる型
ウ型 エる型
れる型 る型
れる型 す型
エる型 アす型
る型 す型
イる型 オす型
イる型 アす型
ウ型 アす型
アる型 ウ型
る型 せる型

從這11種對應關係可以發現:
自動詞和他動詞的詞尾都可能出現「エ段音+る」。
自動詞和他動詞的詞尾都可能出現「非る的ウ段音」。
該表中,自動詞獨有的特徵是「ア段音+る」及「イ段音+る」詞尾。
該表中,他動詞獨有的特徵是「せる」及「す」詞尾。

根據這幾種歸納,可能有人認為可以用「ア段音+る」、「イ段音+る」、「せる」、「す」顪詞尾來判定自動詞或是他動詞。

其實這是不可能的。

因為這11種對應關係不能代表日語所有自動詞及他動詞的對應形態。日語中還有很多自動詞及他動詞無法用這11種對應關係來解釋。

雖然表中的「ア段音+る」、「イ段音+る」的詞尾特徵僅存在於自動詞,但是日文中詞尾為「ア段音+る」及「イ段音+る」的動詞未必為自動詞。例如「飾る」(かざる)和「射る」(いる)的詞尾分別屬於「ア段音+る」及「イ段音+る」,但是這兩個詞都是他動詞。

雖然表中「せる」及「す」的詞尾特徵僅存在於他動詞,但日文中詞尾為「せる」及「す」的動詞未必為他動詞。例如「焦る」(あせる)和「兆す」(きざす)的詞尾分別屬於「せる」及「す」,但是這兩個詞卻都是自動詞。

此外,不屬於上面列表中11種對應關係的例子還包括:

自動詞 他動詞
寝る 寝かす
出る 出す
消える 消す
入る 入れる
見える 見る
聞こえる 聞く
生まれる 生む
捉われる 捉える
こもる こめる
なくなる なくす

如果要把這些例子也整理成對應關係的話,自動詞和他動詞的對應關係會超過20種以上。不論怎麼歸納整理,就是會超過20種以上

※由於我們製作了這些表,所以我們有責任告知讀者這些表的意義

我們列出這些表的目的,並不是讓大家來背這些表,而是讓大家知道不用浪費時間去查或是去問有沒有「自動詞及他動詞的形態分類規則」。我們這裡已經把形態規則列出來了。在此,我們也把結論說在前頭:如果把這些規則背起來的話,日文功力不但不會突飛猛進,反而會造成學習停滯。

如果有人在網路上發現了其他類似的形態比較表,然後張貼者又暗示要大家去背這些表的話,這是很不負責任的行為。因為這代表著張貼者(剪貼者?轉貼者?)自己根本沒有背過這些東西。

如果製表或是張貼的人真的花時間思考過這些表的意義、真的想過自動詞和他動詞在日語教育或是實戰日語中的意義的話,就不會要別人去背這種表了。

世界上有多少人能記得住這20多種非常抽象、複雜、毫無邏輯的原則,而且還永遠不忘呢?

世界上一定有這種人,但是這種人一定不是普通人。我們製作這一系列表的目的就是為了告訴大家:世界上真的有這種表,但是背了也沒用。

至於那些只會在網路上剪貼,卻又不肯花時間想一下自己剪貼的東西的意義的人,顯然是很普通的人。所以如果有人在網路上看到有人張貼類似的表,卻沒有分析解釋,甚至還大力鼓吹「用表來判斷自他動詞」的話,我們大概也可以想像這樣的人的日語程度。

對一般人而言,背這20種以上非常抽象、複雜、毫無邏輯的對應關係只會浪費時間,而且對考試完全沒有幫助

試想:如果每次學到新的動詞時,就搬出20種以上的對應模式一一檢驗整理的話,那不是很麻煩嗎?

那還不如學到新詞時直接背起來。就算有人真的毅力過人,真的一個一個檢驗整理,整理到最後,單詞還是要背,而且還要祈禱那20種以上的對應關係沒有忘記才行。

如果真的想要省一點力氣的話,唯一可以供參考的就是:在日檢四級到一級範圍的動詞中,詞尾是「す」的動詞都是他動詞,不過這只適用於日檢及一般考試而已。在日文中,還是有詞尾是「す」的自動詞。除了上面所舉的「兆す」(きざす) 的例子以外,在日語的文言文動詞中,也有很多詞尾是「す」的自動詞的例子。

總而言之,直接背20個常用的自動詞和他動詞,比背20種以上抽象的分類容易。20個生詞比20種分類好記,20個生詞比20種分類實用。

如果有人覺得背20個詞彙太無聊的話,那就改背20種句型,不論是從實戰日語觀點或是應付考試觀點,背20個新詞或是20個句型,都遠比背20種「抽象分類規則」要有意義。

用一種更具體的例子來說明的話,20種以上毫無邏輯可言的對應規則比高中數學的三角函數公式還難背。而事實上,高中數學學得好的人通常也不會刻意花時間背公式。刻意去背公式的人其實數學大概都好不到哪去。

自動詞他動詞學得好的人是因為確實理解課堂中學到的每個動詞的用法和意義,這些人不用浪費時間去背這種毫無邏輯可言的表。

至於浪費時間在死背對應表的人,不但實戰無法應用,而且一考試馬上就會被打回原形。這是因為正常的日語考試不會出現【×××的動詞分類是屬於 1.自動詞 2.他動詞 3.兩者皆是 4.兩者皆非】或是【請於下列選項中選出自動詞/他動詞】這樣的考題。

日語教育只希望學生知道日語中有「自動詞/他動詞」這種概念,而不希望學生在這個地方鑽牛角尖,因為自動詞/他動詞的概念有模糊地帶,鑽牛角尖只會浪費時間,不會有結果。

看到這裡,如果還想要了解關於自動詞、他動詞的基本觀念的話,可以參考下面幾篇文章:
日文的自動詞與他動詞(3)
日文的自動詞與他動詞(4)
日文的自動詞與他動詞(5)

檳榔の木

台湾の町中で「檳榔」という看板を見るんだから、
まあ、どこかに「檳榔」が生えているんだろうなと思うけど、
そもそも檳榔がどういうものかわからない。

檳榔商品の材料となる檳榔の大もとはどこにあるかといえば、
檳榔は椰子の木のような木で、檳榔の実は椰子の実のような位置にできる果実なんだ。

檳榔はこんな木だよ。

ここは檳榔をがんがん栽培しているところみたいで、たくさん植わっていた。
なんか竹みたいな、ヤシの木みたいな感じだよ。
若いうちだったらその幹の部分も食用にできるらしい。
だったら、それはタケノコみたいなものをイメージしてもいいのかな?

台湾で乗り物に乗っていて、何げなく車窓を見ていると、そこには檳榔があったりするのだ。
我々がヤシの木が密集していると思っていたものは、実は檳榔かもしれない。
これは烏来に行く途中で撮影しているよ。

そのヤシの葉っぱみたいなのの下に白いひげみたいな感じで生えてきているのは、
かなりざっくりいえば檳榔の花と言えるもので、やがてそこに実ができる。

檳榔の実については、かなり撮影状態がよくないけど、こんな感じでできる。

これを収穫して、原始的な加工して、檳榔商品ができ上がるわけだ。

ちなみに、こうやって我々が写真で見ていて、ヤシの木と檳榔の区別なんてつけようがないんだけど、
台湾人自身もそこまで厳密によくわかっているようじゃないみたいだよ。
ヤシの方が大きい木で、檳榔の方が小さい木だというイメージはあるみたいだけど、
だったら、小さいヤシの木と檳榔はどこがどう違うのかと言われたら、お手上げの人もいるかもね。
檳榔は、ビンロウジとかビンロウジュとか言われ、ヤシ科に属するから、ヤシの木に似ていても当然のことかな。

檳榔の木は学校の校内にも植わっているところはあるらしいけど――
実ができたらそれをとって食べるのだろうか。

檳榔(びんろう、ビンロウ、ビンロー)シリーズはいっぱい書いているので、興味があったら、ほかのシリーズも見てね。
台湾のガム?檳榔 檳榔西施 檳榔西施の人 檳榔を買ってみました。 その1 その2 その3

日文的自動詞與他動詞(1)

學日文的人學到日文的自動詞與他動詞時,會發現日文的自動詞和他動詞乎有某種對應規則。例如:
自動詞⇔他動詞
る⇔上
る⇔閉
る⇔始

其實,日文的自動詞和他動詞真的可以找到對應規則,而且早就有不少研究者把這些規則整理出來。以下就是其中一種分類方式:

自動詞⇔他動詞 (1)
る型⇔る型:
自動詞的詞尾為「る」,「る」的前一個音是「ア段音」。如果把「ア段音」轉為「エ段音」的話,就會變成他動詞形態。
例如:

自動詞 他動詞

自動詞⇔他動詞 (2)
型⇔る型:
自動詞的詞尾是「ウ段音」,如果把「ウ段音」轉為「エ段音」,後面再加上一個「る」,就會變成他動詞。
例如:

自動詞 他動詞

剛學到自動詞和他動詞的人,難免會想找出自動詞和他動詞的對應規則。這是因為日語教材中一開始出現的自動詞和他動詞是多半有上面兩種對應關係。例如他動詞好像有「エ段音る」的特徵等。所以讓初學者產生「可以用簡單的方法判別自動詞與他動詞」的錯覺。

然而現實世界並沒有那麼單純,日文的自動詞和他動詞的對應形式還有很多。

自動詞⇔他動詞 (3)
る型⇔る型:
自動詞的詞尾是「れる」,如果把「れる」換成「る」的話,就會變成他動詞。
例如:

自動詞 他動詞
取る
切る
折る
破る
割る

自動詞⇔他動詞 (4)
れる型⇔型:
自動詞的詞尾是「れる」,如果把「れる」換成「す」的話,就會變成他動詞。
例如:

自動詞 他動詞
れる
れる
れる
れる
れる
れる
れる
こぼれる こぼ

自動詞⇔他動詞 (5)
型⇔型:
自動詞的詞尾是「る」,「る」的前一個音是「エ段音」。如果把「エ段音」換成「ア段音」,把「る」換成「す」,就會變成他動詞。
例如:

自動詞 他動詞

從上面這三種對應關係可知,「エ段音+る」的詞尾不是他動詞的專利。自動詞當中有不少「れる」及 「エ段音+る」的詞尾。所以想憑「エ段音+る」來判別自動詞或他動詞的人必然會在這裡破功。

自動詞⇔他動詞 (6)
型⇔型:
自動詞的詞尾是「る」,如果把「る」改成「す」的話,就會變成他動詞。
例如:

自動詞 他動詞
起こ 起こ

自動詞⇔他動詞 (7)
型⇔型:
自動詞的詞尾是「る」,「る」的前一個音是「イ段音」。如果把「イ段音」改為「オ段音」,把「る」換成「す」的話,就會變成他動詞。
例如:

自動詞 他動詞

自動詞⇔他動詞 (8)
型⇔型:
自動詞的詞尾是「る」,「る」的前一個音是「イ段音」。如果把「イ段音」改為「ア段音」,把「る」換成「す」,就會變成他動詞。
例如:

自動詞 他動詞

自動詞⇔他動詞 (9)
型⇔す型:
自動詞的詞尾是「ウ段音」。如果把「ウ段音」轉為「ア段音」,後面再加上一個「す」,就會變成他動詞。
例如:

自動詞 他動詞

自動詞⇔他動詞 (10)
る型⇔型:
自動詞的詞尾是「る」,「る」的前一個音是「ア段音」。如果把「る」去掉,把「ア段音」改為「ウ段音」的話,就會變成他動詞。
例如:

自動詞 他動詞
ふさ ふさ

自動詞⇔他動詞 (11)
る型⇔る型:
自動詞的詞尾是「る」。如果把「る」換成「せる」,就會變成他動詞。
例如:

自動詞 他動詞
似る
乗る
寄る

以上一共列了11種自動詞與他動詞對應關係。由於對應種類非常多而且複雜,所以每個研究者在分類自動詞和他動詞時,難免會不一樣。不過都是大同小異。這裡列出的11種對應關係只是種種分類方式中的一種而已。

※在上面11種對應關係之外,還有好幾種例外。分類上的例外可以參考本站的「日文的自動詞與他動詞(2)」這篇文章。不想浪費時間背這些毫無邏輯可言的鬼規則的人,也請務必看一下這篇文章。

日文的動詞分類

首先,要看懂這篇文章最起碼要先背過五十音。聽到五十音,腦中會浮現五十音表的人,就能看懂這篇文章。

在談動詞分類之前,先簡單說明幾個基本術語。

動詞原形
動詞原形就是是日文字典裡收錄的動詞形態。因為字典裡的動詞都是這種形態,所以日語教材多半把這種形態稱作「辭書形」,意思就是「字典形」。不過初學者可能不習慣「辭書形」這個術語,所以這裡姑且稱之為動詞原形

動詞ます形
「動詞ます形」是日文動詞的變化形之一。也是大部分的人學日語時第一個接觸的動詞形態。如果各位在課本中看到「~ます」時,不要懷疑,那就是動詞ます形

~段音:母音相同,子音不同的音
用具體例子來說明的話,
「ア段音」指的是ア、カ、サ、タ、ナ、ハ、マ、ヤ、ラ、ワ這種「母音相同,子音不同」的音。
「イ段音」指的是イ、キ、シ、チ、ニ、ヒ、ミ、リ這種「母音相同,子音不同」的音。
其餘的ウ段音、エ段音、オ段音則依此類推。

~行音:母音不同,子音特性相近的音
用具體例子來說明的話,
「ア行音」指的是ア、イ、ウ、エ。オ這種「母音不同,子音特性相近」的音。(「ア行音」的子音特性就是「沒有子音」)
「カ行音」指的是カ、キ、ク、ケ、コ這種「母音不同,子音特性相近」的音。(「カ行音」的子音全部為[k])
為什麼這裡不說「母音不同,子音相同」呢?因為有例外。請參考「日語的羅馬字表記法與音標」這篇文章。也就是因為有例外,所以只能說「母音不同,子音特性相近」。其他如タ行音、ナ行音等請自行類推。

如果各位腦中能浮現五十音圖的話,~段音~行音的概念應該不難。

一般人學英語時,是先學動詞原形,然後再慢慢學動詞變化。1990年代之前的日語教材多半是先讓學習者記住動詞原形,然後再學「動詞ます形」。不過1990年代後半很多日語教育改成先教「動詞ます形」,然後才慢慢導入動詞原形。所以現在很多學生是先從動詞變化形態入門,等學了好一段時間,才會學到動詞原始形態。

那麼為什麼要先教「動詞ます形」呢?

因為對外國人初學者而言,「動詞ます形」的實用性高,可以立即現學現賣。至於日文的動詞原形則是屬於應用層級的領域。所以現在的日文動詞的學習順序是從變化形學到原形。不過日本人還是從原形學到變化形。詳情請參見本站的「日語學習 (1)」這篇文章。

日文的動詞是用動詞原形分類,但是學日語的外國人一始學的卻是已經變化過的動詞形態,所以初學者在學動詞分類時可能會發生混亂。不過請不要灰心,請耐住性子靜靜讀完這篇文章,或許可以得到新的啟發。

好,現在開始進入正題。

日文動詞分類大致上可分為國文法的動詞分類和日本語教育的動詞分類。國文法的分類是日本人在研究日語時用的分類,術語比較嚴謹。日本語教育的動詞分類是把日本的國文法系統簡化的分類。這樣可以減少外國人學習時的負擔,術語也沒有那麼嚴謹。這裡先簡單介紹國文法的動詞分類,再介紹日本語教育上的動詞分類。

日語的國文法的現代日語動詞分成五大類:
上一段動詞:最後一個字是的前一個音是い、き、し、ち、に、ひ…等イ段音的動詞

實例:見る、起きる、落ちる、借りる…
上一段動詞由原形變為ます形的方式是將詞尾的換成ます
例如:
⇒ 見ます
起き ⇒ 起きます
落ち ⇒ 落ちます
借り ⇒ 借ります

下一段動詞:最後一個字是的前一個音是え、け、せ、て、ね、へ…等エ段音的動詞

實例:得る、受ける、建てる、遅れる…
下一段動詞由原形變為ます形的方式是將詞尾的換成ます
例如:
⇒ 得ます
受け ⇒ 受けます
建て ⇒ 建てます
遅れ ⇒ 遅れます

カ行變格動詞:来る
現代日語中,カ行變格動詞就只有「来る」(くる) 而已。
「来る」(くる)的ます形為「来ます」(きます),算是比較特別的變化。

サ行變格動詞:する
現代日語中,サ行變格動詞就只有「する」而已。雖然「する」之前可以加上許多詞彙,但是「する」本身的特性仍然不變。
「する」的ます形是「します」

五段動詞:不屬於以上的動詞則屬於五段動詞

實例:ある、会う、行く、話す、読む…
五段動詞由原形變為ます形的方式是將詞尾的ウ段音變為イ段音後,加上ます
例如:
⇒ あ+ます = あります
⇒ 会+ます = 会います
⇒ 行+ます = 行きます
⇒ 話+ます = 話します
⇒ 読+ます = 読みます

以上是日本的國文法的動詞分類。

現在的日本語教育中所用的動詞分類是把上述的日本國文法的五大類簡化合併成三大類:

一段動詞:上面提到的「上一段動詞」及「下一段動詞」
日本語教育把日本國文法的「上一段動詞」及「下一段動詞」併為同一類的原因是兩種動詞的詞尾變化相同,老師教學及學生整理上都會比較方便。

不規則動詞:即「来る」和「する」
日本語教育把日本國文法的「カ行變格動詞」及「サ行變格動詞」併為同一類的原因是這兩類動詞只有兩個詞而已。只要教會學生這兩個動詞,就等於搞定了三大類動詞中的一大類了。

五段動詞:不屬上述兩大類之動詞

日語教育不傾向使用日本國文法的動詞分類法的原因是國文法的動詞分類非常複雜,有可能會嚇壞日語的初學者。在網路上偶爾也可以發現一些靠自修來學日文的人在讀文法書時遭遇到非常大的挫折的事例。

從事日語教育的人為了讓學生在學習時能順利吸收,所以把日語的動詞分類簡化為三大類。只是這三大類動詞的稱呼方式,會依教材或是指導者的習慣而不同。有些可能叫作第一類、第二類、第三類,也有一些則是像上面舉的例子一樣分為五段、一段、不規則。

不論名稱是「第×類動詞」還是「△段動詞」,就只是稱呼方法不同而已。本質上都一樣。所以不要去煩惱「第×類動詞」或是「△段動詞」這種名稱差異。這些名稱只是為了教學方便隨便取的名稱,不是嚴謹的東西。

如果只是單純從動詞原形分辨某某動詞屬於哪一類,其實很簡單:

既非「来る」亦非「する」⇒可能性就只有「一段動詞」和「五段動詞」

詞尾是「る」,而「る」的前一個字是イ段音エ段音⇒99%為一段動詞

如果不符合以上兩個條件,就只有五段動詞而已了。

然而,有一部分日語入門教材的詞彙列表中的動詞不是動詞原形,而是動詞ます形。從這種教材入門的初學者可能會覺得「動詞ます形」看起來比較親切。所以有些人可能想知道:
有沒有辦法只從動詞ます形的特徵來正確判定這個動詞是屬於哪一類動詞呢?

事實上,「五段動詞」、「一段動詞」、「不規則動詞」的特徵就是在動詞原形。當動詞原形變為動詞ます形時,動詞原有的特徵就會消失。例如:

あう ⇒ あます
おきる ⇒ おきます

上面這兩種不同類型的動詞的語尾都變成「イ段音+ます」的形式。即,一些動詞在變化為「動詞ます形」之後,會失去原有的特徵。特別是「五段動詞」「る」的前一個音為イ段音的「一段動詞」已經無法從外觀鑑別了。至於「不規則動詞」總共只有兩種,倒可以用簡單的記憶來解決。而「る」的前一個音是エ段音的「一段動詞」則因為變為動詞ます形之後,仍然保有エ段音的特徵,因此還是可以鑑別出來。因此,初學者比較困擾的地方是在於由動詞ます形來判斷原來的動詞到底是「五段動詞」「る」的前一個音為イ段音的「一段動詞」。當初學者看到「おきます」,而且正好有沒學過這個動詞時難免會有所迷惘,這是因為「おきます」的動詞原形的可能性包括「おく」和「おきる」兩種。事實上,這個問題在某種條件下是可以解決的。

簡單地說,學日語的目的是為了學會日語,把不懂的東西學起來是理所當然的。如果沒有學過「おきます」的話,其實查字典就可以解決了。因為「おきます」的可能性也就只有「おく」和「おきる」兩種而已,而且「おく」和「おきる」這兩個詞在字典中通常是在同一頁,再不然也頂多差一頁而已。如果真的有求知心的話,多翻一頁字典一點也不難,更何況字典的用紙其實還蠻薄的,翻一頁不會花太多力氣。在這個狀況下,紙本字典的效率就比電子字典高,因為紙本字典在這種狀況下可能根本就不用翻頁,最多大概也就翻一頁而已。電子字典可能要多按好幾個按鈕才能找到另一個詞。

再者,「おきます」其實有很多種用法,而根據用法不同,標注上漢字的可能性其實非常大。如果「おきます」這個詞有標注漢字 (例如「置きます」或「起きます」) 的話,只要一查字典,就可以確定它們的原形到底是「おく」或是「おきる」了。因此只要文章上的漢字及假名標示完整,而且手邊有一本字典,從動詞ます形找出動詞原形一點都不困難。

不過事實上,一些初學者之所以會有這種問題,恐怕沒有人是真的在使用日語時遇到這種問題,因為這種可以用字典解決的問題基本上根本就不能算是個問題。

大部分的人是因為考試考太多後所造成的神經質的胡思亂想。例如擔心考試選擇題中會出現

「おきます」的原形為下列何者?(單選)

而選項偏偏出現「おく」和「おきる」兩種。

其實,這種問題叫作烏龍問題。在現在的考試中,恐怕沒有日文老師會出這種烏龍問題,就算真的出現這種問題的話,出題者大概會被鞭得蠻慘的,而且最後大概只能以送分來解決。

從另一個觀點來看,確實學好「置く」和「起きる」這兩個動詞的用法的人,是不會發生看到「置きます」或「起きます」而不知所措的情形的。會在這兩個詞之間煩惱的人,說穿了就只是沒有用心把這兩個字學好而已。

總而言之,如果看到動詞ます形而感到迷惘的話,最直接的方法就是去查字典,像「おきます」這種例子的動詞原形也只有兩種可能性而已,而且這兩種可能的動詞原形詞彙在字典中其實排得很近,而字典上不但會寫明動詞分類,還有詳細的解釋及例句。好好利用字典學日語比整天想著用超能力來看透一個自己從來沒有好好用心學過的詞彙來得踏實。

註1:
詞尾是「る」,而「る」的前一個字是イ段音エ段音⇒99%為一段動詞
之所以說99%,是因為少數符合這個特徵的動詞的活用 (變化) 是屬於五段動詞。例如:知る、切る、入る、帰る、要る、走る等,不過由於這些例外非常特殊,而且不多,只要遇到一次就會印象深刻,只要好好學,其實也不容易忘。因此沒有必要為這些少數例外煩惱。

註2:
現在很多日語入門教材中,每一課課文之後的詞彙列表中是直接列「動詞ます形」,因此很多初學者只看過「動詞ます形」,而不知道動詞原形。不過早期的日語入門教材中,詞彙列表中列的都是動詞原形。也就是說,以前的人學日語時,在課文裡看到的是「ます形」,不過看課文後面的單字列表時,看到的卻是原形。因此早期的日語初學者從一開始就要記憶兩種動詞形態。有些教學者認為這樣會嚇壞初學者,因此現在許多教材在入門部分只讓初學者學「ます形」,完全不讓初學者接觸動詞原形。因此,一般日語的學習者往往要累積幾個月,甚至一年以上的日語知識,才具備查日文字典的能力。事實上,就算已經能分清楚動詞「ます形」和「原形」的變化,仍然要走一段漫長的路後,才會具備查日文字典的能力。

延伸閱讀:
日文的自動詞與他動詞(1)(形態整理篇)
日文的自動詞與他動詞(2)(形態整理篇)
日文的自動詞與他動詞(3)(基本觀念篇)
日文的自動詞與他動詞(4)(基本觀念篇)
日文的自動詞與他動詞(5)(基本觀念篇)

台湾の掛け、日本の割引

台湾で安売りしているお店とかに「九折」という文字があって、もしかして9割引き!?と思ったことはないだろうか。
しかし、残念ながら、これは1割引、10%引という意味だよ。
台湾人の値引きの言い方は「掛け」であって、数字が小さくなるほどお得感を感じる。
日本人は逆に割り引かれる値をイメージしているから、数字が大きくなるほどお得感を感じるよね。

掛け売りは「打折」(da3 zhe2)という。「打」は動詞だよ。
台湾では、値引きの言い方は常識的にほとんどすべてが「折」というような表現で使われるから、○割引と言う価格値引き表現はしないみたい。
つまり、10%安いと言われても「便宜一成」「便宜百分之十」とは言わず、「九折」とわざわざ頭の中で換算して言うのが普通の言い方だ。

混乱しそうだから、図をつくってみたよ。

「打九折」といえば9掛け、つまり1割引のことになる。9割引で買えるのではなく、9割で買えるという意味だ。
「五折」「對折」は5掛け、つまり5割引のこと。
2桁になると桁が1つ繰り下がる。だから、「八八折」と言われれば8.8掛け、つまり1.2割引で買えるということになる。

安売りの言い方として「~折起」などをつけたりする場合もある。これは「○掛けより」という意味で、つまり、最大の掛け売り割合を示しているよ。だから、それらの商品には当然「十折」、つまり値引きがない製品もまざっているかもしれない。

割合を表現する」も見てね。