日本的英語教育(3)

在台灣,儘管英語發音主要是以自然發音入門,但是學生上了國中或是到補習班裡,多少還是可以學到一點「KK音標」的知識。而在日本的英語教育中,並沒有所謂的「KK音標」這種東西,學生在學校主要是靠聽錄音帶 (現在可能有些是用CD) 來學習英語的發音。

日本最常用的英標系統是「DJ音標」。簡單地說,「DJ音標」和台灣人所熟悉的「KK音標」的不同之處是在於:「DJ音標」主要標的是英式英語的發音,而「KK音標」則是美式英語的發音。當然,用「DJ音標」系統也是可以用來標美式英語的發音,只是在音標符號上的使用習慣和「KK音標」會略為不同。

而日本的英文字典中的音標大部分也都是使用「DJ音標」,而且是以英式英語的發音為主,而電子字典的英和字典部分通常也是如此。因此,如果一個只知道「KK音標」的台灣人使用日本的電子字典中的英文字典時,多少可能會發生看不懂音標的情形。不過如果是已經習慣使用英國系統的英文字典的台灣人的話,對於「DJ音標」應該是沒什麼問題的。

由於日本的學校往往沒什麼時間在課堂上教授音標,因此日本學生的音標知識通常是在補習班學到的。除了音標以外,也有一些日本學生是靠五十音來記英文的發音,這種情形就有點像是一些台灣學生用注音符號來記英文一樣。當然,日本的英文老師也會提醒學生不要使用五十音來記英文發音。而目前日本坊間一些針對初學者的教材中,其實還是有用片假名來標注英文發音的書。而一些發音及聽力的CD教材中,除了標準的英文發音外,偶爾可能也會聽到英文發音之外附帶片假名發音的教材。

註:
1 「DJ音標」和「KK音標」所使用的符號是國際音標的符號。
2 或許有些人會認為聽力教材中,英文發音之外附帶片假名發音沒有意義,但是對於一些從英文文字無法聯想到英文發音的日本人而言,片假名發音多少有些指示作用存在。

相關文章連結:
日本的英語教育 (1)
日本的英語教育 (2)