台湾の屋台の定義

前回、台湾の屋台はえらい多いという話をしたんだけど、
台湾で屋台と考えられているものは、日本で屋台と考えられているものとちと違う。
台湾で屋台というところの「攤販」(tan1 fan4)は、もっと広義でとらえているよ。

日本で屋台といえば、お祭やイベントに出店している臨時店鋪という感じだけど、
もちろん、台湾でもそういうものもあるんだけど、
同じ場所で営業を営む簡易型の店鋪みたいなのも、屋台とカウントされる。

例えば、伝統的な市場なんかの中に入っている肉屋、魚屋、八百屋も屋台なんだ。
台湾の肉屋も見てね)
あるいは、台湾のマンションとかの1階部分のスペースに出店しているお店も屋台なんだ。

だから、統計上のシェアで計算すれば(2003年8月末)
市場30.81%、住宅24.87%、ビジネスエリア12.06%で、
日本人が真っ先に想像するであろう台湾の屋台である「夜市」はシェア10.56%でしかない。

日本人がイメージしたい屋台は、
夜市10.56%、スポーツ・レジャー施設2.36%で、シェアとしては12.92%ぐらい。
いろいろ加味しても15%―20%ぐらいということになるんじゃないかな。
だから、実際に日本人が想像するような屋台は、統計上よりもぐっと少ないということは言えるんだよ。
といっても、29万1064軒で換算すると、15%で4万659軒、20%で5万8212軒ぐらいの規模だから、
屋台の絶対数はえらく多いことには変わらないか。

日本的職棒轉播(1)

日本最早的職棒比賽轉播是在1936年,當時是以收音機廣播的方式來進行比賽實況轉播,而日本最早的電視職棒轉播則是始於1953年。

在早期,轉播只是由一般的電視播報員負責,到了大約1950年代後半,為了讓聽眾或是觀眾更了解棒球比賽的內容,電視台及廣播電台開始請一些專業人士來進行比賽解說。現在電視台或是廣播電台的日本職棒的轉播陣容一般包括「実況」、「解説」、「レポーター」等。

所謂的「実況」,指的就是播報員,他們的工作主要就是述說比賽的狀況,並帶動聽眾或是觀眾的視聽氣氛。由於負責「実況」的人通常還會包辨其它運動,例如賽馬、大相撲等的轉播,因此在一些很偶然的情形下,聽到投手站上「土俵」(大相撲的擂台) 的口誤的情形也是有可能的。

所謂的「解說」,指的就是專門的球評。一般職棒轉播通常會請一到三人的球評,而這些球評幾乎都是過去在職業棒球界相當有名的選手,而他們的工作主要是講解比賽的狀況,例如選手當日的表現狀況,教練的戰術運用等。

「レポーター」指的是在現場採訪最新狀況的工作人員,他們要負責比賽途中及賽後的各種採訪。通常「レポーター」會有二人以上,通常各隊的球員休習區的門外會派駐一名「レポーター」,有時候觀眾席上可能也會有派駐人員。他們主要負責在比賽途中對於暫時走出休息區的教練或選手進行訪問,或是在訪問觀眾席對於比賽的感想。在訪問之後,馬上會進行插播資訊,也就是說,在轉播過程中,經常會有某位球員在下一局出場時有什麼自我期許,或是某位教練對於前一局球員的表現之類的最新插播,而這些插播也使得聽眾或觀眾會覺得自己好像就在這些球員或是教練身邊一樣。

台湾の屋台の数

台湾は屋台がとにかく多い。

台湾政府の直近の統計が2003年8月末なんだけど、
台湾の屋台は29万1064軒あるんだそうな。

――といってもイメージができないだろうと思うので、
台湾の国土面積3万5980平方メートルで換算すれば
単純には、1平方キロメートル当たり8.08軒だし、
面積の7割を山岳部として除けば、1平方キロメートル当たり26.9軒にもなる。

面積別に考えると、
1平方キロメートル当たりで、台北市は99.19軒、高雄市は150.79軒も存在しちゃう。
多いのは、台中市116.39軒、台南市70.08軒、基隆市61.86軒といった感じで、
まあとにかくえらい多いということだね。

屋台の従事者も44万3797人、台湾の全人口の4.6%を占めてしまうわけで、
確かに職業としての回転率は高いとはいえるんだけど、
屋台はインフォーマルセクターのものだというわけではなくて、
産業として位置づけられそうなものなんだ。

台湾人が日本に来たら、屋台が見当たらなくて寂しいだろうね。

「梅與櫻」400回紀念文

首先,謝謝大家在這一年間參觀「梅與櫻–日本台灣年輕人的事情–」。

這一篇文章則是「梅與櫻」成立以來的第400篇主題文章。在這400篇文章當中,有338篇 (佔全部主題的84.5%) 的文章是介紹日本和台灣兩地的生活形態、語言的文章。

在台灣的網路及各種媒體上,關於日本資訊非常多,然而很多人往往只是將這些片段資訊當成一個整體結論,不再進行任何延伸。例如看日本節目的人,往往會認為「因為電視是這樣的,所以日本是這樣的」或是基於一些科技、經濟、服務業等片面的宣傳及評價來想像日本這個國家。如果把片面資訊當成整體的結論的話,其實會產生很多偏見的。

而我們在「梅與櫻」寫作過程中,雖然也會參考許多資料,不過這些資料對我們而言並非結論,而是用來證明我們對社會現象的觀察方向正確的工具。因為日本人是在這種環境上成長的,所以會產生一些適應這種環境的行為及思考方式,因此才會產生種種行為和反應。而網路、媒體、電視節目、或是一些個人經驗。

我們希望讓大家看到世界上獨一無二的文章,而非只是複製媒體報導或是網路的片段資訊,因此我們並不進行大量的轉貼複製,而是將所有消化整合各種資料後,再以我們自己的表現方式寫出來的。所以這個世界上是不會有第二個和「梅與櫻–日本台灣年輕人的事情–」完全一樣的資訊。如果網路上出現了近乎雷同的文章或是句子,就表示有人把「梅與櫻–日本台灣年輕人的事情–」中的資訊帶出去了。

我們之所以用這種方式文章,除了是一種自我實踐與挑戰之外,也同時希望能夠提供大家一些資訊,特別是一些不常注意,或是容易誤解,或是一些可能感到好奇卻又一直無法解惑的一些資訊。如果有人在閱讀過程中發出「原來如此」 的聲音的話,對我們而言,也就算是達到一種目的了。

338篇介紹日本和台灣兩地文化及語言的文章,在整個網路世界只能算是極微量的資訊,但是對寫文章的我們而言,338篇文章算是非常大的成果。我們當初並沒有預期我們可以寫得這麼多。事實上,我們也不知道以這種寫作方式可以持續多久。不過可以確定的是,我們還有很多東西還沒寫出來,這也是我們今後努力的方向。

日本的駕照(4)

日本的駕照中,50cc以下的輕型機車(原付)和小型作業機械(小特,例如堆高機、農耕機械等)的駕照只有筆試而已。如果筆試合格,就可以取得駕照。

「原付」和「小特」的筆試一共有48題,其中46題是一般問題,1題1分。另外還有兩題危險預測問題,1題2分。題型全部是是非題,滿分50分,及格分數是45分。這兩種駕照的筆試是日本駕照筆試中的難度最低,所以有不少人只看了兩三個小時的問題集就去考試。


日本的「免許センター」所販賣的筆試題庫。

雖然「原付」和「小特」的筆試是日本駕照中最簡單的考試,但是和台灣的駕照筆試相比,日本的「原付」和「小特」考試難度還是很高。這是因為日本的駕照筆試為了測出駕駛人是否確實理解交通規則,在考題中設計許多非常細節的交通規則問題以及一些語言邏輯上的陷阱,簡單的道德問題僅佔少數。雖然題型全部是是非題,但是如果閱讀能力不佳的話,很有可能會中了題目中的邏輯陷阱而不及格。也就是說,不懂得融會貫通、沒有思考及判斷能力的人,基本上都會在筆試階段刷掉。

事實上,讓沒有思考及判斷力的人在現代複雜交通環境中駕駛車輛,本來就是相當危險的事情,如果出問題的話,善後的社會成本會非常大。所以日本會把駕照考是設計得相當難。

在台灣,有輕型機車駕照的人,如果去考重型機車駕照的話,可以免除筆試。

在日本,有「原付」或是「小特」的駕照的人,如果要去考50cc~400cc級的機車(普二)或是一般汽車(普通)駕照的話,還是要考筆試。

日本的「普二」和「普通」的駕照筆試都有95題,其中90題是一般問題,1題1分。5題危險預測問題,1題2分。題型全部是是非題,滿分100分,及格分數是90分。95題的問題難度當然比45題的難度更高,陷阱更多。

舉例來說:
在道路左側部分不滿六公尺且前方視野良好的道路上,於不會在妨礙對向來車的情形下,為了超越前方車輛,可以超出道路右側行駛。
在道路左側部分六公尺以下且前方視野良好的道路上,於不會在妨礙對向來車的情形下,為了超越前方車輛,可以超出道路右側行駛。

上述的兩個題目非常相似,但是答案完全不同。而光是看左側、右側以及一些複雜的邏輯敘述,應考人就已經非常困擾。所以只背題庫,沒有真正理解交通原則的人,通常無法通過筆試。

如果拿日本的駕照筆試問題和台灣的駕照筆試問題相比較的話,日本的駕照筆試的功能的確是在測定考者是否確實理解交通規則。所以在日本讀兩三個小時就去考「原付」和「小特」筆試的人如果無法從題目中理解出題意義的話,其實很難考過。由於日本的駕照筆試確實是可以測出考者是否理解交通規則,所以通過筆試的人一定具備相當的交通規則知識。

相較之下,台灣的駕照筆試則是徒具形式的問題太多,而且很多題目無法測出考者是否確實理解台灣的交通規則。例如一些不用讀書也知道怎麼答的道德問題,又或是對駕駛觀念毫無幫助的交通罰則。在日本,駕照筆試雖然難,但是不會考罰則,因為罰則是給執法機關用的東西。對駕駛人而言不實用。熟背罰則對交通安全沒有任何幫助。

由於台灣駕照筆式題目沒有經過細心設計,所以考者往往只要死背題庫就可以過關。這個過程幾乎不用「理解」,所以很多通過筆試的人仍然沒有正確的交通觀念。結果真的想要理解台灣交通規則的人,往往必須直接研讀《道路交通安全規則》。諷刺的是,研讀《道路交通安全規則》的結果會發現,台灣的法律真的非常鬆散。事實上,台灣的許多交通問題就題因為許多駕駛人並沒有確實理解交通規則下發生的。

後記:
台灣交通部於2010年增加了新的駕照筆試題庫,不過從新題庫內容看來,仍然是換湯不換藥,仍然充滿一堆測不出駕駛觀念,也測不出考者是否理解行車規則的徒具形式的題目。從這些題目形式來看,不難理解這些題目就像是中小學生寫日記一樣,根本是硬湊出來交差用的,而具審核這些題目的人也只求結果不求內容,完全不覺得自己對台灣的交通安全有什麼責任感。從結果上來看,也沒有人去糾正這些人,台灣民眾也沒有去質疑這個問題,而這些缺乏責任感的社會人還是過著幸福快樂安泰的日子。

相關文章連結:
日本的駕照 (1)
日本的駕照 (2)
日本的駕照 (3)

祝1周年

3月26日で、「梅と桜 ―日本台湾年軽人的事情―」は1周年を迎えたよ。

すごいね――ここまで続くとは思わなかったよ。
これも、読者の人が、我々書き手のモチベーションになったからだろうなと思っているよ。
読んでくださる人には本当に感謝したいと思う。

私個人的には、この1年間で台湾のことには若干詳しくなったような気がするし、
ひとまず当初の目的は達成しているので、満足しているよ。

このブログが来年まで続くかどうかはわからないけど――
またぼちぼちあそびにきてくださいね。

台湾人と血液型

台湾人は、日本人よりも自分の血液型を知る時期が遅いような気がする。

日本人であれば、血液型は自己紹介として紹介するデータの一つだし、血液型をみんなで話題にしたり、血液型占いなんてものもあるから、
何かのきっかけで小さいころから血液型を知る必要性に迫られて、それをきっかけにして親に確認をとることはあるかもしれない。
あるいは、健康診断の時に記入する用紙に血液型を書く欄があったりして、嫌が上でもどこかで確認しないといけないこともあるかもしれない。

けれども、台湾人の場合は、自己紹介のときに血液型をいう人は取り立てていないようだし、血液型が話す一座で共通した話題になって盛り上がることもないみたい。
しかも、占いといったって東洋の占いもいろいろあるし、西洋の占いもたくさんあるから、血液型占いというのが、日本ほどそれほどホットな話題ではないらしいんだよね。
そうなると、親に確認しようがないし、親自身が自分の子供の血液型を把握していない場合もあったりする。

だから、一般的な日本人のように小さいころから知っている人もいるし、高校時代以降に献血に行ってわかる人もいるけど、全く知らずに大人になる人もいるんだよ。

男性であれば、兵役の健康診断の段階でみんながわかるようになるよ。
ただ、女性の場合は、どこか何かのきっかけがないと自分の血液型を知らずに大人になったということも、何の不思議もないことなんだ。

日本的駕照(3)

在台灣,輕型機車的駕照只要去各地的監理所考筆試,合格之後就可以拿到駕照。重型機車則除了筆試之外,還要經過一個非常形式化,完全無法檢驗出考者交通知識的路考。

在日本,相當於台灣的輕型機車等級的「原付」駕照也是要到各地的「免許センター」參加筆試,如果合格的話,就可以拿到駕照。至於相當於台灣重型機車等級的「普二」,駕照的取得方式有兩種:到「免許センター」參加考筆試和路考,或是參加官方認證的駕訓班。不論是「免許センター」或是駕訓班,都要考試。去「免許センター」考駕照完全是要看的真功夫。至於駕訓班則會非常用心教導,所以一般人只要認把所有的課程學完的話,基本上都可以合格。

在日本,年滿16歲就可以報考的駕照種類包括:
原付(50cc以下的機車)
普二(50cc以上,400cc以下的機車)
小特(耕耘機、堆高機等小型特殊車輛)

「原付」和「小特」只有筆試,所以考這兩種駕照的人沒有駕訓班可去,只能直接到「免許センター」考試而已。

「普二」除了筆試以外,還有路考。由於日本的機車路考的複雜程度和汽車路考相當,所以很多人會先到駕訓班練習後再去「免許センター」考試,或是去官方認證駕訓班上過一定時數的課然後通過最後技能檢定後,用駕訓班的合格證明來換取駕照。

台灣人在考完輕型機車駕照後,就可以回家了。不過日本人在考完「原付」駕照後,「免許センター」會要求所有考試及格的人「實習」。實習用的機車由「免許センター」提供。

實習時會把合格的民眾分成兩組:有騎機車經驗的人和沒有騎過機車的人

有經驗的人直接跟在考場監督的後方,騎機車在考場內體驗各種道路狀況。沒有經驗的人則是先聽考場監督講解輕型機車的性能及操縱方法,了解機車的性能及操縱方法後,再騎著機車尾隨考場監督體在路考場中體驗各種道路狀況。由於考場監督就是現役的警察,而且是受過嚴格訓練、具備高度專業交通知識的警察,因此這種「實習」是讓原付駕照新鮮人理解機車在實際上路後應該注意的事情的好機會。

有趣的地方是在於,那些承認自己有騎車經驗的人就等於向警察承認自己有無照駕駛的行為。而且這種人偏偏在「原付」考試中佔了多數。而沒有經驗的人通常只是零星的幾個人而已。而考場監督還也向沒有騎過機車的人確認一下是不是都會騎腳踏車。真的不會騎腳踏車的人,通常會在考試前先努力學會腳踏車,因此在進行機車行走實習時,幾乎沒有不騎腳踏車的人。如果真的出現這種人的話,可能就要另外進行個別指導了。

註:
日本警察教人怎麼騎車、怎麼開車並不稀奇,因為專業的日本交通警察本身要接受高難度的駕駛訓練後,才能從事交通指導業務。因此日本警察在進行駕照把關時,是先嚴以律己,讓自己達到高標準之後,才會要求民眾遵守交通秩序。而日本的民間駕訓班也會不定時派教練到警察單位接受交通技能方面的訓練及講習。因為專業的交通警察的駕駛能力相當高。事實上,日本的道路交通設計的主導者其實就是警察。日本先進的道路交通設計,就是日本警察專業研究的結果。

相關文章連結:
日本的駕照 (1)
日本的駕照 (2)

台湾にある日本語からの外来語

日本語から中国語への外来語というのは2つのパターンがあると思うんだ。

一つは、日本でつくられた自然科学の単語が日本語から中国語へとなったという流れだよね。経済とか哲学とか、明治の当時につくられた言葉の多くが輸出され、そのままの意味で使われているから、現在、中国語の自然科学に対する文献を日本人が読もうとすると、英語みたいに一からすべての単語を覚えずに済むというすばらしいメリットがある。
ただ、こういう外来語は、漢字が一緒だけど、発音はそれぞれその地域での読み方をされているわけだね。

今回はそうではなくて、もう一つ、逆に、台湾の中の日本語からの外来語の中でも、日本語の発音のままで台湾に入っているという系統の外来語を紹介したいよ。
台湾の中の日本語の外来語のパターンとしては、大きく分けると、二つあるよ。
ちなみに、以下例として書いている漢字自体には発音を補助する意味しかなくて、別の漢字を当てることもあるよ。

一つは、日本語だけど台湾の中でも通じる言葉だよ。
卡哇伊(かわいい)、歐嗨喲(おはよう)、沙喲娜拉(さようなら)、歐伊嘻(おいしい)

もう一つは、日本語から台湾語の外来語になって、もう既に台湾語になってしまった言葉だよ。
歐吉桑(おじさん)、歐巴桑(おばさん)、阿莎力(あっさり)
起毛吉(きもち)、拖拉庫(トラック)、速利巴(スリッパ)、拉吉歐(ラジオ)

ちなみに、文章として書くときは、当て字をそのまま書くのではなくて、別の言葉に置きかえたりすることもあるよ。
心情(起毛吉)、卡車(拖拉庫)、拖鞋(速利巴)、收音機(拉吉歐)

日本的駕照(2)

在台灣,考駕照的地方是監理所。監理所是交通部管轄的機構。台灣民眾的駕照也是由交通部製發。

台灣的交通部是主管交通行政及交通事業的最高行政機構。在日本,主管交通行政和交通事業的最高行政機構是國土交通省。

在日本,考駕照的地方是【免許センター】 。【免許センター】 不是國土交通省的機構,而是警察系統的機構。日本的駕照是由各地的公安委員會管轄。公安委員會也是警察系統的單位。

日本並沒有「身分證」這種東西。所以日本人在申請辨理一些涉及個人權益的事情時,無法用「身分證」來證明自己的身分。因為「身分證」根本不存在。日本人通常是用保險證、住民票、駕照來證明自己的身分。

這裡要留意的是,保險證、住民票、駕照都是由地方自治體發行,日本的中央政府沒有管理這些資料權限。也就是說,日本的國民隱私相關資料是由自治體管理。這樣可以避免國權侵害國民隱私。假設自治體的行政出狀況的話,對國民個人隱私的影響範圍也會比較小。

日本的保險證和住民票的大小沒有辦法放在皮夾中,日本人平常不可能天天都帶著保險證和住民票。結果對日本民眾而言,最容易攜帶的證件就是駕照。因為日本駕照的大小可以放在錢包或是皮夾中,

另一方面,日本的駕照上有照片,這些照片是由【免許センター】的職員在現場直接拍攝,而且這些職員是現役警察,所以駕照等同是日本治安機關認可的證件,公信力非常高。所以日本人有駕照的話,除了可以開車,辨事情時也會比較方便。

◆◆◆

日本的駕照有嚴格的使用期限。

第一張駕照的有效期限是取得駕照後,第三次生日翌月的同一日。如果某人的生日是3月22日。這個人的第一張駕照的有效期限就是這個人過三次生日後,的下一個月的22日(4月22日)。更新駕照的期間則是2月22日至4月22日。至於大月的月底(31日)出生的人,駕照的有效期限是誕生月的翌月月底。

日本人的第一張駕照的有效期限欄位的底色是綠色。駕照換新後,有效期限的欄位的底色會改成水藍色。之後,每三年更新一次。如果連續五年以上沒有違規記錄,就可以拿到【ゴールド免許】(黃金駕照)。黃金駕照上的有效期限欄位底色是金色。黃金駕照的有效期限是五年,如果有加入汽車保險的話,保險金也會比持有一般駕照的人便宜。


取得駕照三年內,有效期限欄位的底色是綠色


日本的「黃金駕照」。黃金駕照的有效期限欄位的底色是金色,而且有註明「優良」。從這張照片也可得知,日本駕駛人是否有帶眼鏡也會註明在駕照上。如果是用自排車考駕照的話也會註明在駕照上。

※如果駕照上有註明「眼鏡」,駕駛人必須帶眼鏡才能開車。如果沒有帶眼鏡開車的話,就是違規。日本的警察在臨檢時當然也會檢查駕駛人是否要帶眼鏡。如果駕駛人戴著眼鏡取得駕照,之後視力回復的話,要向警察機關申請解除駕照上的「眼鏡」限制。如果沒有申請解除限制就上路的話,就算視力正常,還是違反。

「黃金駕照」本來是用來鼓勵大家遵守交通規則而設立,不過很多日本人考到駕照後就再也沒有開過車,這些人當然也沒有機會違反交通規則,這些人當然也可以得到「黃金駕照」。

不過要注意的是,日本在發行駕照時非常重視「質」的管理。由於日本對駕照的把關非常嚴,所以拿到駕照後沒機會開車的人並不是真的沒有駕駛經驗。

在台灣,駕照筆試內容已經形骸化,無法考出駕駛人的交通知識。交通號誌圖案不能算知識、死記違規罰金的金額也無助提升交通安全知識,而小學生都能答對的道德問題更不能叫知識。

在日本,如果沒有確實理解交通規則及交通設計原理、不知融會貫通的話,基本上無法通過筆試。因為日本駕照的筆試問題真的要花時間融會貫通。日本駕照的筆試難度高,並不是為了刁難民眾,而是要確實測出民眾是否理解了交通規則及交通設計原理。如果民眾沒有理解交通規則及交通設計原理,當然不能讓這種人上路。所以頭腦簡單、缺乏思考判斷力的人真的考不過日本駕照的筆試。

除了筆試之外,還要接受相當紮實的道路駕駛訓練。駕駛人在更新駕照時,也要花時間接受講習,最理最新的交通法規及情勢。所以即使是拿了駕照不開車的日本人的交通安全以及駕駛觀念,還是遠比許多台灣現役駕駛人要強。而日本嚴格管制駕駛人素質的結果,就是建立駕駛人與駕駛人之間的信賴感,大家都能安心上路。甚至可以減少車輛相關的犯罪問題。

相關文章連結:
日本的駕照 (1)