日本的「明太子」和「鱈子」

一些喜歡看日本頻道的台灣人可能多少曾經在日本的節目中看過一種叫作「明太子」的食物。

在貿易和資訊不發達的時代,一般台灣大眾對明太子這種食物相當陌生。不過現在多數台灣民眾家中都可以看到多樣性的電視頻道。如果想看的話,每天都可以收看日本的節目,在電視上看到明太子一點也不奇怪。另一方面,台灣的超市也有引進許多日本食品,一般台灣民眾如果要買日本的明太子,一點都不難。

在日本,除了明太子以外,還有一種名叫「たらこ」(鱈子) 的食物。

其實明太子和たらこ這兩種東西在日本所有的超市幾乎都看得到。たらこ的外觀幾乎和「明太子」一樣,都是呈紅色條狀的食物。

明太子和たらこ的外觀之所相似,是因為這兩種食物的主要原料其實是同一種東西:助宗鱈的魚卵巢。

明太子的製法是把助宗鱈的卵巢用鹽醃製過後,再用放入酒、醬油、砂糖、高湯、紅辣椒粉調成的醬汁中醃漬、熟成。所以明太子其實就是醃過的鱈魚子。明太子之所以叫「明太子」,是因為這種食物是由韓國傳到日本,韓文的「明太」(명태,Myung Tae)指的就是「助宗鱈」,「명태/Myung Tae」這個詞傳到日本之後,經過長時間的語言演變,成為「Men Tai」(めんたい)。

日本人把鱈魚稱作「たら」,「たらこ」這個詞的意思非常單純,就是「たら」+「こ」,也就是鱈魚子。雖然鱈魚的種類很多,不過一般日本超市賣的「たらこ」的主要原料就是助宗鱈的卵巢。たらこ的製法就是把助宗鱈卵巢用鹽醃過後,再用鹽水洗掉表面的鹽,然後熟成。本來たらこ是呈粉紅色,不過熟成後的鱈魚子的顏色會變得比較深,結果就和明太子非常相似。

明太子和たらこ的外觀雖然非常相似,但是對日本人而言是兩種不同的商品。日本人平常說的「明太子」在超市的包裝上多半是寫「辛子明太子」,一般超市所販賣的「明太子」商品,表面上確實都看得到辣椒粉。至於「たらこ」商品的表面則看不到辣椒粉。除了辣椒粉以外,明太子在製作過程中會用特別的醬汁醃漬,所以明太子和たらこ的口味多少會不一樣。日本的便利商店販賣的三角飯糰,即使是同一廠商的產品,有時也會分有「明太子」和「たらこ」兩種口味。


「明太子」(x3)表面通常會有紅辣椒粉,而「たらこ」(x2)則沒有。

有些台灣人會用「香腸唇」來戲稱嘴唇厚的人,而日本人則是用「たらこくちびる」(たらこ唇) 來戲稱嘴唇厚的人。