2005/03/26 20:05:01 / 日本語と台湾の中国語 關於「部落格」(BLOG) 台灣俗稱「部落格」,也有人稱之為「網誌」,中國叫其為「博客」,日本則是「ブログ」。 其實在日本的網站上用「部落格」這個詞是有點壓力的,因為「部落」一詞在日本中是屬於族群歧視用字,可能招致誤解。不過為了讓大家品嚐台灣中文的原汁原味,這點壓力不算什麼啦。 今後請多多指教。
こんにちは~♪
実は「部拉格」っても使ってるよ!「部落」が面倒だとおもうなら、使ってね。
行!
這個主頁是日文和中文環境。
失禮不躾的coment