日語句型分析:~んです

在日語中,「動詞常體+んです」的句型通常編在日檢N4級程度的教材中。編在這個部分的目的是為了讓學習日語的外國人能「看得懂」這個句型。不過由於這種句型是由情境影響產生,而且使用上有很多模糊的部分,所以日文程度在日檢N1級以上,卻仍然搞不清楚這種句型用方法的人並不少。

「動詞ます形」和「動詞常體+んです」在使用上的簡單比較如下:

来ますか?
你來不來?(不預設前提,問話的目的純粹是為了確認對方來不來)

来るんですか?
你要來。對不對?(已經預設了對方會來的前提,問話的目的是為了確認這個前提是否正確)

假設我們要在班上辦一個同樂會,因為要先向店家訂位子,所以要先統計人數。在這時候,比較適切的問法是「来ますか?」。

當大家都已經表態要去或是不去時,只有一個人沒回答,但是表現得非常高興。這時候,比較適切的問法是「来るんですか?」。

由以上兩個狀況來看,「来ますか?」是用在一般的狀態,目的只是單純得到答案,而得到答案之後,這個問題就結束了。然而「来るのですか?」是用在一個反常狀態,就上面的例子而言,「来るんですか?」的背後還含有「你到底去不去?」「你怎麼還不決定呢?」的意思。

◆◆◆

如果我們知道A今天晚上要打工,可能無法參加同樂會,可是參加者的名單中卻有A的名字時,這時候,比較適當的問法是「来るんですか?」。這是因為這句話並不是只想單純得到來或不來的答案,而是含有「你今天晚上不是沒空嗎?」的意思,甚至可能期待A能說明一下這個狀況。

假設B在班上是個大爛人,大家都不希望他去參家同樂會,可是參加者的名單中偏偏有B的名字時,如果對B說:「来るんですか?」的話,就意味著「你要來嗎?那這場同樂會毀了~」。

至於在回答回答去不去時,
如果是肯定的話,就直接回答:「行きます。」
如果有什麼特別的理由而肯定的話,可以回答:「Cさんが行くんで、私も行くんです。」
如果是否定的話,就直接回答:「行きません。」
如果有什麼特別的理由而否定的話,可以回答:「今晩アルバイトがあるんで、行かないんです。」