軍階的日譯(1)

在台灣,由於很多民眾服過兵役,所以很多民眾對軍隊組織有點概念。

不過台灣民眾的常識並不等同世界常識。日本就是沒有兵役制度的國家。因為現在的日本根本沒有軍隊。

日本雖然沒有軍隊,但是有自衛隊。雖然自衛隊的組織和軍隊相似,不過日本社會對軍事象徵的活動過敏,所以自衛隊在日本國內活動相當低調。結果只有住在自衛隊基地附近的人才有機會看到自衛隊員。所以一般日本民眾幾乎沒有軍事制度方面的知識。

很多台灣人覺得理所當然的「軍官」、「士官」、「兵」、「排長」、「班長」等軍事術語,對日本人而言完全是謎樣的詞彙。至於舊日本軍、現代的日本自衛隊的編制又和台灣的軍隊編制不太一樣。很難比對。台灣坊間販賣的中日字典或是詞彙對照的參考書幾乎沒有這方面的介紹。所以在此簡單介紹中文的軍階的翻譯。

軍階對照
(中文名稱:日本自衛隊名稱/舊日本軍時代名稱)

軍官:幹部自衛官/士官
※舊日本軍的【士官】指的是尉級以上的軍官

將官:将官/将官
上將:幕僚長/大将
中將:将/中将
少將:将補/少将

校官:佐官/佐官
上校:一佐/大佐
中校:二佐/中佐
少校:三佐/少佐

尉官:尉官/尉官
上尉:一尉/大尉
中尉:二尉/中尉
少尉:三尉/少尉

士官:曹/下士官
士官長:曹長/曹長
上士:一曹/曹長
中士:二曹/軍曹
下士:三曹/伍長

兵:士/兵
上等兵:一士/上等兵
一等兵:二士/一等兵
二等兵:三士/二等兵

職務對照
(中文名稱:日本自衛隊名稱)

軍團司令:方面総監
師長:旅団長
旅長:連隊長
營長:大隊長
連長:中隊長
排長:小隊長
班長:分隊長、班長(舊日本軍叫「伍長」)
伍長:組長

台灣的軍隊有個很特別的「政戰系統」制度,政戰系統的人員通常在基層部隊擔任輔導長或是政戰官。舊日本軍和現在的日本自衛隊完全沒有這種制度。所以中文的「輔導長」或是「政戰官」這種術語沒有對應的日文詞彙,只能解釋而已。

為什麼日本沒有這種制度呢?

其實問題不在日本。日本很普通。世界上很多國家的軍事組織都沒有這種制度。異常的是台灣。所以重點其實是「為什麼台灣有這種制度」。

台灣的政戰制度是仿自列寧的黨國思想教育的方法論。沒有受到列寧思想影響的國家就不會有這種制度。戰後的台灣雖然談反共,不過骨子裡卻用了很多共產國家思想教育的方法論。由於20世紀最後幾年,世界上的大思想開始凋零,思想宣傳完全無力化,所以基層政戰人員就淪為康樂股長。

那麼中文的【政戰】要怎麼翻譯呢?

如果硬要翻譯的話,可以翻成【プロパガンダ】。
至於政戰系統的軍官,日文可以翻成【政治将校】或【政治士官】。
(※【政治将校】和【政治士官】是非常偏門的詞彙,通常只有研究過蘇聯時代紅軍制度的日本人才聽得懂。而且從自由主義的角度來看,這是非常不名譽的職務。)

由於各國的軍事編制會因需求而不同,所以上述的術語只是概略對照。但是在要向日本人的朋友介紹台灣的軍隊編制時,這個概略對照已經相當足夠了。

後記:
1.本篇文章曾經遭人盜用,詳情請參見:本網誌文章遭人盜用!!!
2.本站為惡質盜用行為之受害者,但更惡質的是當我們受害之後,有人得了便宜還賣乖,並說風涼話對我們進行二次傷害。詳請請參見:無断引用のてんまつ
3.由於本文遭到盜用,所以本站已將文章改稿,加入新的資料。