日本的淺草三社祭

日本的祭典大多是由神道教的神社或是佛教的寺廟所舉辦的活動。主要目的是在祈求平安幸福、作物及漁獵的豐收、瘟疫退散等。

淺草寺最有名的就是大門口的「雷門」的大燈籠,號稱為「日本の顔」。而淺草的三社祭 (さんじゃまつり)在日本著名的傳統祭典之一。於每年離5/17,18最近的一個週末舉行。有人把淺草三社祭列為「江戶三大祭」,不過「祭」(まつり) 這種活動的形式很多,而且會隨地域而有不同,而江戶的大型祭典不只三種,因此「江戶三大祭」多少有點商業廣告的嫌疑。不過三社祭確實是一個規模相當大的祭典。

所謂「三社」,指的並不是三個神社,而是指三個人,一個學者及兩個漁夫。兩個漁夫在河裡撈到一尊觀音像,而回到村裡後,被學者鑑定出來。這尊觀音像便成為淺草寺的起源,而這三個人則被視為天神的顯靈,因此又蓋了一間淺草神社 (あさくさじんじゃ) 來供人祭拜。而三社祭就是為了請出這三個神的靈來保平安的儀式。

三社祭之所以規模龐大,是因為同時有一百多個神輿 (みこし) 在淺草寺的附近的街道上移動。而這些神輿會經過的道路均有交通管制。神輿就是神的交通工具,在行進時,扛的人會邊走邊搖晃,這種行為稱為「魂振り」(たまふり) 。搖得愈激烈,則神的靈威愈強。

一百多個神輿中,最重要的當然就是淺草神社中的三個個神輿。這三個神輿的重量均為1000Kg左右,分別行走於淺草寺周圍的不同區域。從上午六點開始,一直巡到晚上八點為止。因為時間太長了,所以扛的人也會不斷更換。

   
照片分別為:淺草寺正門的人潮 (雷門燈籠因為祭典而收起來了)、一之宮神輿、二之宮神輿、三之宮神輿。

台湾での動物の鳴き声

鳴き声を言語としてあらわすときどの音を使っているかというのは、それぞれの言語によって違うのよね。
英語では猫の鳴き声は「ニャーニャー」ではなくて「ミュウミュウ」であったように、.

台湾人が動物を見て、その鳴き声をまねるのを聞くと、
やっぱりその動物は日本語とは違う鳴き方で鳴いているので、
その動物はなあに? と聞きたくなってしまう。

みんな漢字に忠実な読み方をするわけではないけど、繁体字中国語で書くと、鳴き声はこうなる。

 ネズミ、猿 吱吱(zi1 zi1)
 スズメ 吱吱(zi1 zi1) 吱吱喳喳(zi1 zi1 cha1 cha1)
 牛 哞哞(mou2 mou2)
 羊 咩咩(mie1 mie1)
 猫 喵喵(miao1 miao1)
 子猫 咪咪(mi1 mi1)
 犬 汪汪(wang1 wang1)
 鳥 啾啾(jiu1 jiu1)
 鳩 咕咕(gu1 gu1)
 カラス 啞啞(ya1 ya1)
 カラス、アヒル 嘎嘎(ga1 ga1)
 アヒル、カエル 呱呱(gua1 gua1)
 雌鶏 咯咯(ge2 ge2)
 雄鶏 喔喔(wo4 wo4)
 ミツバチ 嗡嗡(wong1 wong1)
 虫 唧唧(ji2 ji2)
 馬、虫 嘶嘶(si1 si1)
 猛獣 嗥(hao2) 吼(hou3)

基本的に、同じ音を繰り返すのは日本語と一緒、第1声のものが多い。
そして、鳴き声は漢字で書くと、くちへんを書くことが多い。