機會?命運?

「機會?命運?」

前一陣子,我在台灣某個雜誌的封面上看到這兩個詞。

「機會」和「命運」是很普通的詞彙。不過台灣人同時看到「機會」和「命運」這兩個詞時,很多人會想到紙上遊戲「大富翁」(地產大亨)的兩組卡片。

大富翁遊戲中的「機會」和「命運」的意思非常直觀。就是這兩個詞本來的意義。不過當這兩個詞同時出現時,會衍生出新的意義:某個人走到人生十字路口時的彷徨狀態。

我看到的雜誌封面上的這兩個詞,正是在表現這樣的意境。

如果把「機會」和「命運」翻成日文,會變成什麼樣子呢?

日文當然有和「機會」和「命運」相當的詞彙,如果把「機會」和「命運」直接換成日文的詞彙時,這兩個詞彙的組合效果會消失殆盡。

台灣人能理解「機會」和「命運」的關係,是因為受到大富翁的影響,「機會」和「命運」是大富翁遊戲的符號,而大富翁是一種人生進程的符號。所以台灣人看到「機會」和「命運」這兩個符號,就會聯想到大富翁,進而從大富翁聯想到人生。

不過如果把這兩個詞各自單純地翻成日文的話,日本人不會從這兩個詞的組合聯想到什麼東西。

日本雖然也有大富翁遊戲,不過日本的大富翁遊戲並沒有的「機會」和「命運」這兩種卡片,「機會」和「命運」是台灣的大富翁遊戲特有的詞彙。

「機會」和「命運」這兩個詞本來是「Chance」和「Community chest」。日本的大富翁遊戲是把「Chance」和「Community chest」翻成「チャンスカード」和「コミュニティチェスト」。

所以台灣人在談「機會」和「命運」時,只能適用於台灣而已。日本人無法了解台灣人的「機會」和「命運」的背景,甚至其他地區的華人恐怕也不見得能理解「機會」和「命運」和人生有多大的關係,畢竟「機會」和「命運」是台灣的大富翁遊戲中衍生出的文化。沒有經歷過這個文化背景的人,當然無法理解這兩個詞之間的關聯性。

国歌と国旗歌と国旗掲揚

旗が掲揚されるときには、
まず、「国歌」を歌って、その後、旗が掲揚される。
掲揚される際に流れている歌が「国旗歌」。
国旗を掲揚するときはみんな敬礼しているので、国旗歌は歌わない。

国旗は毎朝8時に学生を校庭に集めて掲揚されて、授業修了後にも同様に学生を校庭に集めておろす。
国旗は学年が高い特定の学生が当番になっていて用意する。

国旗掲揚は毎日ある。
雨の場合は、学生は校庭に集めないが、国旗は掲揚される。学生は自分のクラスの教室の廊下に立って、放送に合わせて国歌を歌う。授業修了後も同様に教室前で国歌を歌う。
学校が休みのときは国旗は掲揚されない。

国歌は幼稚園で大体マスターする。
国旗歌は小学生に入ってから。
国歌の歌詞の意味の理解は大体中学校に入ってから理解できる。

普通の人は国歌も国旗歌も歌える。
したがって、歌えない人は、密航者ということがわかる。過去に国歌が歌えないことが原因で捕まった中国からの密航者がいた。

国歌、国旗歌は、国防部総政治作戦局の部隊実用歌曲選集とかで、詞を閲覧、曲を聞くことができるよ。