台灣俗稱「部落格」,也有人稱之為「網誌」,中國叫其為「博客」,日本則是「ブログ」。
其實在日本的網站上用「部落格」這個詞是有點壓力的,因為「部落」一詞在日本中是屬於族群歧視用字,可能招致誤解。不過為了讓大家品嚐台灣中文的原汁原味,這點壓力不算什麼啦。
今後請多多指教。
台灣俗稱「部落格」,也有人稱之為「網誌」,中國叫其為「博客」,日本則是「ブログ」。
其實在日本的網站上用「部落格」這個詞是有點壓力的,因為「部落」一詞在日本中是屬於族群歧視用字,可能招致誤解。不過為了讓大家品嚐台灣中文的原汁原味,這點壓力不算什麼啦。
今後請多多指教。
やっと完成することができました。大変うれしい。
これから、どうでもいいような日本と台湾との違う部分を紹介したいです。
皆さんの投稿もお待ちしております。